Правда, увеличение поставок из России способно уменьшить напряжение на японском рынке. Поврежденный трубопровод восстановят, но до того момента Японии все равно придется ужаться.
— А Китай? — раздался чей-то голос из задних рядов. — Вы наверняка знаете о пожаре вблизи Шанхая.
Клейтон нахмурилась, пробежав глазами открытую страницу.
— Ситуация в Китае точно такая же, как в Японии. Примерно двадцать два процента всей импортируемой Китаем нефти поступает из Саудовской Аравии, только морским путем. Я еще не успела проанализировать ущерб от пожара, но одно можно сказать определенно — трагедии в Нинбо и Рас-Таннуре пошатнут китайскую экономику в самом ближайшем будущем.
— Есть ли у китайцев альтернативные источники нефти? — спросил все тот же голос.
— Есть, но задействовать их быстро не получится. Россия импортирует нефть в Китай, но немного. Русские предпочитают иметь дело с Западом и Японией. Казахстан мог бы покрыть нехватку, но его нефтепровод уже загружен на полную мощность. Уверена — китайская экономика пострадает очень серьезно, она уже сейчас испытывает нехватку энергетических ресурсов. — Клейтон мысленно сделала пометку: вернувшись в офис, поглубже изучить положение дел в Китае.
— В начале своего доклада вы упомянули о нехватке топлива на внутреннем рынке, — произнес мужчина с одутловатым лицом, с красным галстуком. — Насколько она окажется острой?
— Я бы ожидала лишь временной нехватки топлива, и только в отдельных регионах страны. Иных рынков кризис не коснется. Только не следует забывать — основной проблемой является страх, страх перед сокращением поставок топлива, реальный или надуманный — не важно. Вот что способно привести нас к полному экономическому краху, а не сами ограничения.
Совещание закончилось, и мрачные финансисты, поодиночке и группами, заторопились по своим рабочим кабинетам-сотам. Клейтон закрыла ноутбук и, подхватив его, уже собиралась направиться к двери, как вдруг рядом с ней выросла фигура Эли. Клейтон повернулась и, смутно предчувствуя недоброе, пристально оглядела его неопрятный костюм, крошки от пончиков и сахарную пудру на лацканах и галстуке.
— Отличное выступление, Джен, — заулыбался Эли. — Разрешишь угостить тебя чашечкой кофе?
Клейтон только и смогла, что, сжав зубы, коротко кивнуть и выдавить подобие улыбки.
Стоял удушающе жаркий пекинский день. Перенаселенный город задыхался, окутанный смогом, висевшим в горячем влажном воздухе. Асфальт плавился под колесами машин и велосипедов, сновавших по запруженным транспортом бульварам. Матери, подхватив детишек, устремлялись к многочисленным городским прудам в надежде найти спасение от жары. Уличные мальчишки, предлагавшие измученным жаждой, потным туристам и бизнесменам охлажденную кока-колу, делали гигантские барыши.
Немного прохладнее было в обширном зале штаб-квартиры Коммунистической партии Китая, расположенной в охраняемом комплексе зданий к западу от знаменитого Запретного города. Находившийся в самой глубине старинного сооружения с весьма неподходящим названием «Дворец, исполненный сострадания», зал заседаний представлял собой просторное помещение без окон и удивлял причудливым смешением стилей: изящные старинные гобелены и прекрасные, ручной работы ковры соседствовали с дешевой убогой конторской мебелью шестидесятых годов прошлого века. В центре зала, за обшарпанным круглым столом, сидели с полдесятка суровых мужчин, составлявших элиту компартии — Постоянную комиссию политбюро, самого влиятельного органа власти в правительстве Китая. Возглавлял совещание генеральный секретарь партии и президент страны Цюань Фэй. |