Изменить размер шрифта - +

   Парень с баркаса шел по молу, глядя в их сторону. Они с Беном обменялись приветственными жестами.
   Керри едва держалась на ногах. Она расчесала волосы, и Бен отметил, до чего бледное у нее лицо. Взяв сумку, он повел женщину к баркасу. По дороге подобрал куртку, сброшенную на горячий бетон, и накинул ей на плечи.
   — Возьмите. У вас шок.
   — Вы очень добры. Большое спасибо.
   — Не за что, — ответил он. — Мне жаль, что вы попали в такую передрягу.
   Парень с баркаса, широко улыбаясь, встретил их на полпути.
   — Мистер Хоуп?
   — Он самый, — ответил Бен.
   — Меня зовут Терри. — У него был непонятный акцент, одновременно похожий и на французский, и на скандинавский. — Мне приказано отвезти вас на «Скимитар». Однако я полагал, вы будете один…
   Бен покачал головой.
   — Это Керри Уоллес. Она со мной.
   Терри пожал плечами.
   — Не вопрос. Сюда, пожалуйста.
   Пришвартованный баркас тихонько покачивался на волнах.
   — Я точно не нарушаю ваши планы? — шепнула Керри Бену.
   — Лишь бы мы не нарушали ваши.
   — У меня нет никаких дел. Погода солнечная, решила погулять… — Она поморщилась. — Если бы не вы, не представляю, что было бы…
   — Выбросьте из головы, — предложил Бен. — Сейчас вас трясет от шока, но вскоре это пройдет.
   Едва они взошли на борт, Терри запустил мотор. Керри робко примостилась на лавочке на корме, а Бен сел спереди. Сдвоенные винты вспенили воду, и баркас двинулся к выходу из порта.
   Вскоре берег Сан-Ремо истаял, растворился в голубом горизонте. Повисла тишина. Ни Терри, ни Бен не стремились ее нарушать. Бледная Керри, кутаясь в куртку, молча смотрела на воду.
   Прошло еще двадцать минут. Вокруг раскинулся безмятежный синий простор. Баркас изящно рассекал воду, вызывая небольшую волну.
   Бен, погрузившись в мысли, лениво разглядывал пенистый след. Из задумчивости его вывел голос Терри.
   — Вот она. «Скимитар».
   Бен оглянулся. Открывшееся зрелище повергло его в трепет. Он в жизни не видел яхты таких размеров. Судовые надстройки в три палубы не уступали иным дворцам. Солнечные зайчики от воды мерцали на длинном белом корпусе.
   Его реакция понравилась Терри.
   — Красавица. Пятьдесят четыре метра. Так называемая суперъяхта.
   — И она принадлежит Гарри Пакстону?
   Улыбка Терри растянулась до ушей.
   — Обижаете! Он не просто хозяин. Он ее спроектировал и построил. Это флагман флотилии «Пакстон энтерпрайзиз».
 
 
   
    7
   
   Трехпалубная яхта нависала над крошечным баркасом. Прибывающих гостей ждала причальная платформа, расположенная в паре футов над водой. Бен подал руку Керри и помог ей взойти на борт. На нижней палубе их встречали несколько матросов, с любопытством разглядывавших спутницу Бена.
   Бен почувствовал, что шалеет от окружающего богатства, и решил держать себя в руках. В прошлом он провел немало времени в домах крайне состоятельных клиентов и останавливался в самых шикарных отелях мира. Сам он к роскоши был равнодушен, но знаком с ней не понаслышке. Однако такая ее концентрация, как на «Скимитаре», встретилась ему впервые.
   Блестящий пол был сделан из какой-то экзотичной древесины. На открытом воздухе стоял обеденный стол на двенадцать персон; в джакузи могло бы поместиться вдвое больше народу.
Быстрый переход