И только когда мы покончили с едой, он заговорил с нами опять.
— Загляните ко мне попозже, ребята, — пригласил он по-дружески. — Я угощу вас выпивкой.
У дверей своей комнаты Джудит замялась и посмотрела на нас с Галлоуэем:
— Он хочет что-то вам сообщить, правда? Поэтому и предложил выпить, чтобы меня с вами не было?
— Ну, ты и придумаешь... — попытался прервать ее Галлоуэй.
Но не тут-то было.
— Флэган, ты ведь мне расскажешь? Я должна знать все. Даже очень плохое! Я просто обязана знать! В конце концов, это мой отец.
— Обязательно расскажу, — пообещал я, зная, что лгу. Бармен явно не желал, чтобы его печальная новость ошарашила Джудит.
Она вошла в комнату, а мы с Галлоуэем с минуту постояли у двери, не решаясь вернуться в салун.
— Перед тем как лечь, — предложил Галлоуэй, — надо бы посмотреть, что делается на улице.
— Спи в доме, а я лягу на свежем воздухе. Иначе не смогу заснуть.
— Идея! Давненько я не спал в кровати, — улыбнулся Галлоуэй.
— Вот и давай. Я найду себе место снаружи.
Мы вернулись в салун. Старик все еще сидел за своим столиком над чашкой кофе. Он тяжело взглянул на нас, но мы потопали к бару.
Бармен налил нам выпивку, затем пригласил за столик.
— Присаживайтесь. Сегодня больше никого не будет, и нет смысла стоять, когда можно посидеть. Не хочется огорчать хорошенькую молодую леди, — начал он, когда мы устроились, — но у нас ходят слухи, что Костелло попал как раз в эпицентр заварушки. — Бармен помолчал.
В комнате стало тихо. Наконец он заговорил опять. Освещенное керосиновой лампой с рефлектором лицо его приобрело зловещий вид.
— На ранчо происходит нечто странное, не знаю точно что. Костелло иногда приезжал сюда... последний раз год назад. А не так давно я ехал мимо его дома, и он не захотел меня видеть. Приказал убираться с его земли.
— Почему?
— Наверное, у него имелись на это веские причины. — Бармен снова наполнил наши стаканы. — Тем не менее я забеспокоился. Его поведение показалось мне странным. Потом мне сказали, что он выгнал своих ковбоев — всех.
— Теперь он на ранчо один?
— Не думаю. Несколько дней назад через город проехали всадники, спрашивали, где находится ранчо Костелло. Я им объяснил. Зачем врать? Хотя они мне не понравились. Предупредил, как и вас, что с распростертыми объятиями их там не примут. Они надо мной посмеялись и сказали, что им будут рады, Костелло, мол, их ждет.
— Они нас опередили, Флэган, — покачал головой Галлоуэй. — Черный уже там.
Бармен недоумевающе поглядывал на нас:
— Вы знаете тех парней?
— Вот именно. И если кто-нибудь из них покажется снова, будьте осторожны. Им убить так же легко, как посмотреть на вас... может, даже легче.
— Что вы собираетесь делать?
— Подняться на ранчо. Мы дали обещание деду молодой леди доставить ее к отцу. Стало быть, мы поднимаемся.
— А как же те?
Галлоуэй улыбнулся ему своей располагающей улыбкой:
— Им лучше сматываться в Техас, пока мы не привязали к хвостам их коней консервные банки.
— Те люди гнали стадо? — спросил я.
— Нет, но они предупредили, что стадо следует за ними. — Он помолчал. — Могу чем-нибудь вам помочь? У нас в округе хороший народ. Костелло уважают, считают неплохим соседом. Правда, он немного замкнутый, но в помощи никогда никому не отказывал. |