Грязный, измученный гонец был сразу отправлен на отдых, не менее заботливо отнеслись к его лорсу. Аббат быстро пробежал глазами послание от киллмена Иеро, потом перечел повнимательнее, хмуря брови.
- Это надо немедленно переправить в Совет Аббатств. Толку немного, уже сейчас все наверняка решено, и все же информация срочная. Темное Братство показало зубы, они стянули крупные силы неподалеку от Нианы. А ведь я говорил, что мы теряем Внутреннее море, рассредотачивая силы!
- Отправим прямо эту бумагу? - протянул руку Стивенсон, помощник аббата в экспедиции на запад, назначенный со стороны Отвианского Союза. - Или хотите добавить что-нибудь от себя?
- Нет, - поморщился аббат. - Нечего тут добавлять, остается только ждать новостей.
- Иеро - безумец, - вытянулось бледное лицо кандца, когда он в свою очередь прочел донесение. - Я понимаю, что он наш лучший киллмен, но ведь он вовсе не полководец! Проиграть эту битву, значит потерять все, чего мы добились за целые годы! Он должен был отступить, сохранив армию и ждать распоряжений от Совета Аббатств.
- Ему виднее, - заступился за Иеро, такого же метса, как и он сам, аббат. - Иеро - отмеченный свыше человек, его случайные поступки приводят к неожиданным, но всегда прекрасным результатам.
- Случайные ли? - усомнился Стивенсон, запечатывая письмо. - Мне кажется, что у вас в Республике Метс могут найтись люди, которые планировали все эти "случайности". Впрочем, вам виднее, аббат. Пойду распоряжусь об отправке донесения.
Бронзовокожий аббат с неприязненным выражением лица посмотрел вслед уходящему помощнику. Высокий, нескладный Стивенсон действовал ему на нервы. Почему Совет Аббатств навязал ему этого типа? Когда Отвианский Союз ищет пути к западному океану, то соглядатаев из Республики Метс к ним не приставляют. Так же должно быть и здесь, на Лантике. Тяжело вздохнув, Кале вспомнил о заждавшихся его островитянах, вызванных для разговора. Что ж, есть шанс хоть что-то сделать без присмотра отвианца.
Он поднялся, поправил облачение и спустился на первый этаж грубо срубленного домика, в котором обосновался штаб экспедиции. В большой комнате на высоких деревянных стульях смирно сидели три человека. В очередной раз подивившись их черному цвету кожи, аббат извинился за свое опоздание. Островитяне заулыбались, кивая, их зубы блеснули, как клыки хищников. Конечно, в королевстве Д'Алва, где сейчас командует армией Иеро, тоже живут похожие люди, но, наверное, не настолько черные... Ах, да какие угодно, главное, что не белые, как Стивенсон!
- Такого человека, как вы, аббат, мы готовы ждать всю жизнь, - мягко произнес невысокий сухощавый человек с резкими чертами лица и хитрыми, быстрыми глазами. - Вы для нас олицетворяете Большую Землю.
- Вы так быстро научились говорить на батви, Адмирал! - искренне восхитился Кале и присел на один из двух свободных стульев.
Когда парусник "Иоанн" привел под конвоем судно удивительной конструкции, на котором выйти в Лантик мог рискнуть только сумасшедший, аббат поразился схожести языков королевства Д'Алва и островитян. Именно на д'алвийском диалекте к ним и обращались моряки, уверенные, что имеют дело с какими-нибудь рыбаками из далекого королевства. Островитяне же, услышав в экспедиционном лагере кандскую речь, настоятельно попросили обучить их ей. Вместо этого Кале распорядился помочь пришельцам освоить батви, торговый язык, распространенный в местностях, прилегающих к Внутреннему морю. Адмирал Шуайа не возражал, делая поразительные успехи.
- Этот язык восхитительно прост, - ухмыльнулся островитянин. - Даже мой друг, кэп Чвако, не слишком расположенный к наукам, уже все понимает.
- Но не мочь хорошо сказать, - оскалился сосед Адмирала, мощно сложенный, со шрамами на лице. - Моя - вояка, не болтать много!
- Тогда, если не возражаете, поговорим на языке Д'Алва, весьма родственном вашему, - предложил аббат. |