Мы как раз собирались обедать. Какой сэндвич ты предпочитаешь?
— Не хочу вам мешать, — бросив взгляд на Холта, сказал Зак.
— Раньше тебя это не останавливало, — пробормотал Холт и кивнул на стул. — Садись. Подождешь с нами, пока ее одежда не высохнет.
— Вы попали под дождь?
— Именно, — чувствуя себя немного виноватой, ответила Ли. — Ты точно уверен, что не хочешь сэндвича?
— Только если это тебя не затруднит. — Зак опустился на стул.
— Только не для тебя, — улыбнулась Ли.
— Мальчика не нашли?
— Нет, но поиски я не брошу. — Она стала делать новый сэндвич.
— Думаю, он уже давно в другом месте, — заметил Холт.
Ли положила сэндвичи на тарелку и поставила ее на стол.
— Ты не можешь знать об этом наверняка, — возразила она, наливая в стакан молоко. — Есть еще пара мест, где он может скрываться. — Она села рядом с Заком и постаралась незаметно натянуть рубашку пониже. — Думаю, завтра я поеду к южной гряде и проведаю старый рудник Хатчинсона.
— Это мысль, — кивнул Зак и откусил кусок сэндвича. — Вода там поблизости, а в полуразвалившейся хижине можно жить.
— Может, для начала вы спросите меня? — подал голос Холт. — У меня нет времени прочесывать ранчо в поисках пацана, который совершенно очевидно не хочет, чтобы его нашли.
Ли внезапно напряглась, но сказала ровным тоном:
— Я вполне могу поехать туда одна.
— Если я дам на это свое согласие, — вставил Холт.
Она прямо встретила его решительный взгляд.
— Уверена, что недостатка в добровольцах у шерифа не будет. Они смогут продолжить поиски до глубокой ночи.
В глубине его глаз вспыхнул темный огонь.
— Это угроза?
— С чего ты взял? Просто я беспокоюсь о мальчике.
С этими словами она вышла из кухни, хлопнув дверью.
— Ну, ты своего добился, — произнес Зак, до этого момента хранивший молчание. — Возможно, там, откуда ты приехал, безразличие к людям в порядке вещей, но у нас все иначе. Если ты не поедешь с Ли, я сам с ней поеду.
Холт почувствовал раздражение. Он бы мог на примере своего отца доказать, что Зак ошибается и одному конкретному жителю этого города как раз было свойственно безразличие. Вместо этого он глухо произнес:
— И что вы на меня накинулись? Я ведь прямо не сказал, что не поеду.
Он поднялся и вышел из кухни. Дойдя до сушилки, он толкнул дверь, да так и остался стоять на пороге.
Ли кое-как натянула джинсы и прикрыла не застегнутую молнию рубашкой.
— Ты не возражаешь?..
— Совсем нет, — усмехнулся он, делая вид, что не понял, что его только что попросили выйти.
Ли метнула на него свирепый взгляд и отвернулась, чтобы застегнуть молнию.
— Я возвращаюсь в город. Верну рубашку, как только смогу.
— Можешь не торопиться. Кстати, на тебе она смотрится гораздо лучше.
Проигнорировав его заявление, она открыла сушилку, вытащила блузку и бюстгальтер, затем повернулась к нему.
— Вернусь завтра.
— Хорошо. — Холт кивнул. — Лошадей я оседлаю.
— Но я думала…
— Я имел в виду, что мне не хотелось бы терять время на поиски каждый день, — спокойно сказал он. — У меня есть чем заняться.
— Понятно. — Голос ее смягчился. — Спасибо тебе, Холт. |