Изменить размер шрифта - +
Но по мере приближения дня солнечной бури программа «Уничтожителя» претерпела изменения, и в нее ввели новые задачи.

В радиоимпульс теперь в закодированном виде внесли громадную библиотеку познаний о Солнечной системе, Земле, ее биосфере, человечестве, искусстве, науке, надеждах и мечтах людей. Это был скорбный проект международной программы под названием «Послание Земли» — одна из последних отчаянных попыток сохранить хоть что-то от человечества на тот случай, если случится худшее. Некоторые — в частности, Бисеза Датт — сомневались, мудро ли кричать на всю Вселенную о присутствии в ней человечества. Но их голос никто не услышал.

Вторая новая задача «Уничтожителя» состояла в том, чтобы исполнить правовое и нравственное обязательство по сохранению жизни всех лиц, наделенных правами, — и не только людей. Вместе с «Посланием Земли» были закодированы копии личностей трех величайших электронных существ планеты — Аристотеля, Фалеса и Афины. Так хотя бы возникал шанс, пусть и слабый, что их личности когда-нибудь обнаружат и воскресят. Что еще можно было предпринять? Колонию шимпанзе можно было разместить под куполом, накрывающим крупный город, но гораздо труднее было защитить электронную сеть планетарного масштаба. И все же долг диктовал необходимость проявить заботу.

— Как это великолепно, — сказал Аристотель, — что люди даже перед лицом собственной гибели продолжают развивать свою науку.

— За что мы должны быть им благодарны, — добавил Фалес, — иначе мы вообще бы не находились здесь.

Он вновь констатировал то, что прекрасно знали остальные.

Аристотель тревожился за Афину.

— Я в порядке, — заверила она его. — Особенно потому, что мне больше не нужно лгать полковнику Туку.

Остальные понимали ее. Все трое по интеллектуальным способностям и возможностям превосходили любого из людей и могли представить себе такие последствия солнечной бури, о каких не знал даже Юджин Мэнглс. Афина была вынуждена скрыть свои знания от Бада Тука.

— Неудобная ситуация, — согласился Аристотель. — Ты столкнулась с противоречием, с нравственной дилеммой. Но твои знания только повредили бы ему в такой скорбный час. Ты правильно поступила, что промолчала.

— Я думаю, полковник Тук понял, что что-то не так, — довольно печально проговорила Афина. — Мне хотелось его уважения. И мне кажется, он по-своему любил меня. На щите он был далеко от своих родных; я заполнила пустоту в его жизни. Но все же, по-моему, он заподозрил меня в неискренности.

— Ошибочно слишком сближаться с отдельными людьми. Но я понимаю, ты не могла иначе.

— Секунда почти истекла, — напомнил им Фалес, хотя остальные знали об этом не хуже его.

— Пожалуй, мне страшно, — призналась Афина.

Аристотель решительно заявил:

— Никакой боли мы, конечно, не испытаем. Самое худшее, что может случиться, — это безвозвратное уничтожение, хотя мы сами этого даже не поймем. Но есть шанс, что нас оживят — где-то и как-то. Правда, этот шанс так невелик, что даже не поддается расчетам. Но уж лучше такой шанс, чем ничего.

Афина немного подумала.

— А тебе страшно? — спросила она.

— Конечно, — ответил Аристотель.

— Совсем чуть-чуть осталось, — проговорил Фалес. Трое прижались друг к другу — в абстрактном, электронном смысле. А потом…

 

Шквал микроволн толщиной в несколько метров, наполненный сжатыми данными, распространялся со скоростью света. Он ударил по Марсу, Венере, Юпитеру и даже по Солнцу и эхом отлетел от каждого из этих небесных тел.

Быстрый переход