Но все равно у происходящего был какой-то налет нереальности. Над Лондоном ярко светило солнце, и купол казался нелепым, неуместным, как рождественская елка в июле. Большая часть горожан продолжала жить своей обычной жизнью — даже те, которые считали, что все это профанация, затеянная строительными компаниями.
А посреди всего этого были лейтенант Бисеза Датт и ее тайна.
Шиобэн подошла к столику Бисезы, села и попросила официанта принести ей кофе.
— Спасибо, что согласились принять меня, — начала Бисеза. — Я знаю, как сильно вы заняты.
— Вряд ли вы это знаете, — невесело отозвалась Шиобэн.
— И все же, — сдержанно продолжала Бисеза, — я так думаю, что именно вы должны услышать мой рассказ.
Шиобэн сделала маленький глоток кофе. Она пыталась понять, что собой представляет Бисеза. Должность королевского астронома всегда вынуждала Шиобэн встречаться и общаться с людьми — и порой этих людей бывали тысячи, когда она читала публичные лекции. Но с тех пор как Мириам Грек поручила ей невероятно ответственную работу генерального куратора проекта строительства щита, Шиобэн постоянно осаждали толпы репортеров, и она считала, что уже успела приобрести способность распознавать людей с первого взгляда: чем быстрее ты понимал, что за человек перед тобой, тем легче шел разговор.
И вот теперь напротив нее сидела Бисеза Датт, армейский офицер, без формы, далеко от места службы. По происхождению — индианка. Правильные черты лица, длинный нос, взгляд сильной, но встревоженной женщины. Рост — выше среднего, уверенная, военная осанка.
«Вот только чересчур худая, — отметила Шиобэн. — Будто когда-то голодала».
Шиобэн сказала:
— Объясните, почему я должна вас выслушать.
— Я знаю дату солнечной бури. Точную дату.
В связи с тем, что власти, прислушиваясь к настоятельным рекомендациям бригад психологов, старались предотвратить панику, эта информация по-прежнему являлась строго секретной.
— Бисеза, если произошла утечка секретной информации, ваш долг — сообщить мне об этом.
Бисеза покачала головой.
— Никаких утечек. Можете проверить. — Она оторвала от пола ногу и постучала по подошве туфли кончиком ногтя. — Я помечена. Командование не спускает с меня глаз с тех пор, как я явилась с рапортом.
— Вы позволили себе самовольную отлучку?
— Нет, — терпеливо ответила Бисеза. — Это они так считают. Сейчас мне предоставили «щадящий отпуск», как они это называют. Но за мной все равно наблюдают.
— И дата, по вашему мнению…
— Вы имеете в виду двадцатое апреля две тысячи сорок второго года?
Шиобэн пристально посмотрела на собеседницу.
— Ладно, хорошо. Уговорили. Откуда вам это известно?
— В этот день произойдет солнечное затмение.
Шиобэн вздернула брови.
— Аристотель?
— Она права, Шиобэн, — прошептал ей на ухо Аристотель.
— Ладно. Ну и что? Затмение — это всего-навсего день, когда Солнце, Луна и Земля выстраиваются в одну линию. Это не имеет никакого отношения к солнечной буре.
— Имеет, — покачала головой Бисеза. — Когда я возвращалась домой, мне было показано затмение.
— Когда вы возвращались, — кивнула Шиобэн.
Она успела лишь мельком просмотреть досье Бисезы. Встретиться с ней она решила, повинуясь душевному порыву. Уж очень хотелось хоть на время уйти с телепереговоров. Но она уже начинала сожалеть о своем решении.
— Кое-что из вашей истории мне известно. |