Изменить размер шрифта - +

Занятые строительными работами, люди ее общины не познакомились еще ни с жителями соседних индейских деревень, ни с обитателями форта. Но женщина-вождь уже достаточно узнала об англичанах — это были представители Северо-Западной Компании, которая перебралась в Форт-Уильям в 1805 году из форта Гранд-Портидж.

Нужно отметить, что как раз в это время Конгрессом был принят закон, названный «Договор о торговле с индейцами и об общественных связях», который предписывал торговцам получение лицензий, запрещал скупку индейских земель частными лицами и наказывал белых, совершивших преступление против краснокожих. Для пришлых стало преступлением охотиться в этой стране прекрасных озер.

Таков был Закон, принятый Конгрессом США по настоянию военного министра, уже уставшего гасить конфликты между индейскими племенами и белыми бандитами на индейских территориях. Для передвижения по территориям, по договору отошедшим к индейцам, белым теперь требовался паспорт.

Цветущая Долина слышала об этом Законе, и это стало еще одной причиной, почему она решила обосноваться в этих местах. Они стали еще желаннее для нее. Кристально чистая вода Верхнего озера, рыба, в изобилии водившаяся в этих водах, заповедные леса, обилие разнообразной дичи, пушнина, которой можно выгодно торговать, — все делало жизнь здесь спокойной и сытой.

 

Новый раскат грома и первые капли дождя оторвали Цветущую Долину от размышлений. Она подняла глаза к небу и поняла, что стена дождя скоро обрушится на нее.

Но она не могла уйти прямо сейчас, не закончив молитву.

Уронив руки, она впервые задумалась о том, какой удивительный узор из трех сверкающих нитей выткал Великий Гитчи Манидо на канве жизни оджибве: вера в духов, культурные традиции и моральные нормы, заповеданные великими предками.

Тысячи зим назад Гитчи Манидо послал на землю существо по имени На-на-бо-жо, совершенное физически и духовно. На-на-бо-жо научил далеких предков оджибве ремеслам, дал им огонь и металлы, открыл тайны бытия, законы этики и морали. Он был многоликий и неуловимый, умел превращаться в растения и животных, знал тайны всех кладов, иногда строго наказывал оджибве за глупость и невежество, но чаще жалел и помогал выживать на бескрайних просторах этой дикой земли.

Подняв глаза, Цветущая Долина молилась Гитчи Манидо, прося наделить ее, вождя, той мудростью, которой обладал отец.

— О На-на-бо-жо, помоги мне принимать мудрые решения, защити мой народ, научи нас жить в мире, — просила она, простирая руки к темнеющему небу.

Поглощенная молитвой, она даже не вздрогнула, когда рядом от удара молнии раскололось дерево.

— Дай мне силы и укрепи мое ги-дэй, сердце, перед лицом на-ни-за-най-зи, опасности! — восклицала она.

Какое-то движение в пенящихся волнах озера заставило ее прервать молитву.

Приглядевшись, она увидела большое каноэ, а в нем — четырех белых. Ветер и волны грозили перевернуть суденышко, и гребцы изо всех сил налегали на весла, стремясь противостоять стихии.

Цветущая Долина встревожилась. Эта лодка была гораздо больше каноэ ее народа.

А люди!

Крепкие, бородатые и…

Ее сердце екнуло, когда один из мужчин вдруг поднял голову и увидел девушку, все еще стоящую на коленях на краю утеса. Она уловила его взгляд, пронзительный и злобный, в нем читалась угроза. Но тут каноэ подпрыгнуло на волне, белого человека сильно качнуло, и ему пришлось отвести взгляд и схватиться за борт.

Огорченная тем, что белый человек ее заметил, Цветущая Долина поднялась на ноги и бросилась к корзине с травами и кореньями.

— Га-вин, нет, — простонала она.

Корзины на месте не было. Полезные травы и злаки, которые она собирала добрых полдня, унесены порывом разыгравшегося ветра.

Решив не тратить больше времени на поиски, она осторожно двинулась вниз по крутому склону горы.

Быстрый переход