Изменить размер шрифта - +

— Опасный и для вас тоже, — невозмутимо добавил Проф.
— Если я соглашусь, — продолжал Маркхэм, — необходимо с самого начала оговорить кое-какие вещи. Я о войне знаю не много, но вполне представляю себе значение дисциплины. Согласившись возглавить отряд, я должен быть уверен, что все мои приказы будут выполняться. Если вы возлагаете на меня ответственность, вы должны предоставить мне и власть.
— Мы смотрим на это точно так же, — сказал Хелм Криспин.
— Мы можем дать вам совет, если потребуется, но все решения принимать будете вы.
— Тогда, — сказал Маркхэм, — вы только что получили генерала-дилетанта... И мой первый приказ, джентльмены, заключается в том, чтобы вы больше не считали себя Беглецами. Отныне вы представляете собой Освободительную Армию Лондона, временно законспирированную под названием Беглецы.
— Генерал, — сказал Проф. Хиггенс с показным уважением, — теперь вы знаете, почему мы считаем, что вы единственный человек, который может возглавить нас.
Маркхэм улыбнулся:
— Мой следующий декрет отменяет все формальности, Проф. И, таким образом, я назначаю вас вторым командиром.
В этот момент Маркхэм услышал приближающийся топот ног. В круг света, тяжело дыша, влетел парень лет девятнадцати-двадцати.
— Десять гелитранспортеров, Проф.! — выдохнул он. — Наверное, не меньше сотни андроидов. Они расходятся, чтобы прочесать вереск.
— Кто-то был неосторожен, — с сожалением сказал Проф.
— Как далеко они? — бросил Маркхэм.
— Почти в миле отсюда.
Маркхэм посмотрел на своих товарищей, которые озабоченно вскочили на ноги.
— У нас есть оружие? — Он проклинал себя за то, что оставил пистолет дома.
Корнил Таун направился к одному из ближайших деревьев и вернулся с тяжелым ящиком.
— У меня два старинных автомата и примерно пять сотен патронов. Принес, чтобы показать Профу. Работают хорошо — вчера проверял. Еще есть несколько гранат — моя специальность.
— А еще что-нибудь? — требовательно спросил Маркхэм.
— У меня есть пистолет, — ответил Пол.
— Хорошо. Я полагаю, что андроиды из психиатрической бригады. Чем они вооружены?
— Газовые пистолеты, — ответил Хелм Криспин, — и парализаторы.
— Эффективный радиус действия?
— Около пятидесяти ярдов.
— Недурно. Выключить фонарь.
— Думаю, нам лучше рассеяться, — с сожалением сказал Проф. — Слишком их много, не справиться.
— Нет, — сказал Маркхэм. — Мы будем атаковать. Таун, один автомат возьмите сами, а другой дайте кому-нибудь, кто умеет им пользоваться. У кого сильные руки?
— У меня, — сказал Пол.
— Гранаты вам, — бросил Маркхэм. — Я возьму пистолет. Хелм, надо, чтобы два чертовски хороших костра горели прямо здесь — и быстро. Всем отойти на сто ярдов и залечь; интервал между людьми — тридцать ярдов. Как только какой-нибудь андроид покажется в свете костра, стрелять из автоматов. Пол, вы сделаете круг и зайдете им с тыла. А мне нужны двое добровольцев, чтобы сломать их гелитранспортеры.
Когда выключили фонарь, ноябрьская тьма упала на них, как покрывало. Вдалеке засветились прожекторы.
— А об этом забыли, — сказал Маркхэм мрачно. — Пошли, Пол, мы должны их выключить. Вы знаете, что делать? Тогда двинулись.
Они вместе осторожно вышли из-за деревьев и, сделав круг, чтобы остаться вне света прожекторов, двинулись вперед. Когда они прошли примерно четверть мили, позади среди деревьев взметнулись два столба пламени. Они обернулись и увидели две крошечные фигуры, освещенные светом, которые тут же растворились в темноте. Затем они услышали впереди шум.
Быстрый переход