Ты смертельно рискуешь. А что, если ты умрешь, а вампир – нет?
– Тогда очередь за тобой.
– У нас будет больше шансов, если мы будем прикрывать друг друга, действуя сообща. Если он сумеет справиться с тобой, то он, черт бы тебя побрал, определенно одолеет и меня. И ты это знаешь так же хорошо, как и я.
– Другого выхода нет!
– Мы пойдем вместе.
– А Ян?
– Возможно, мы оба к нему вернемся... или только кто-то один из нас. Но мы выиграем, если будем вместе, – разве в этом можно сомневаться?
– Я знаю, что могу справиться с этим вампиром.
– Полностью с тобой согласна! Но только в том случае, если я буду прикрывать тебе спину.
Тяжелый вздох. Твердый холодный взгляд, который постепенно терял свою жесткость.
* * *
Разумеется, лучше всего войти в тоннель через сад у дома Мириам Блейлок, но на самом деле идея была не слишком удачная. Они должны сделать это в таком месте, где вампир их не ожидает.
– Я собираюсь воспользоваться подвалом «Роялтона».
– Я знаю это место. Мы поймали там семью из пяти вампиров.
– Из пяти, – глухо согласился он.
Пол и Бекки доехали на такси до отеля и вошли в фойе. «Роялтон» представлял собой сверкающее высокое здание, одно из самых заметных на Манхэттене, но вот его подвал – совсем другое дело. Билли Роуз открыл бар «Лошадиная подкова» в тридцатых годах. За двадцать лет его существования здесь побывали все знаменитости – от Элеоноры Рузвельт до поклонников Фрэнка Синатры.
– Предупредим менеджера?
– Зачем?
– Ему могут сказать, что мы туда прошли. Вдруг он вызовет полицию?
Через несколько минут они уже сидели в кабинете Джона Форреста, старшего менеджера отеля. Форрест был одет одновременно аккуратно и небрежно. Именно так должен выглядеть работник ультрамодного «Роялтона». Пол предъявил ему фальшивое удостоверение.
– Бюро анализа окружающей среды? Никогда не слышал про такое.
– Мы следим за распространением плесени.
– У нас нет плесени.
– Под вашим подвалом есть пространство, где ее достаточно.
– Этот старый бар! Но он давно опечатан.
– Если бы он не был опечатан, то это сделали бы мы, – согласно кивнул Пол. – Мы просто хотим, чтобы вы знали, что мы возьмем там несколько проб.
– Прошлым вечером у нас туда забрались посетители. Пьяные.
Бекки почувствовала, как Пол напрягся. Возможно, это и не имело никакого отношения к их делу, но...
– И часто там появляются посетители?
– Господи, конечно не часто. Для этого надо достать ключи. Как они их достали – не знаю. Мы все еще пытаемся в этом разобраться.
– Вы записали их имена?
– К сожалению, не могу вам помочь. Обычные посетители ресторана.
– Они заранее заказали места?
– На имя Смитов.
– А что именно произошло?
– Впервые их заметили, когда они с визгом ворвались в кухню.
– Снизу?
– Их было четверо. Никто не видел, как они спускались вниз, поэтому весь персонал был очень удивлен. Одна из женщин была одета как Сара Бернар или что-то в этом роде. Такие платья носили в конце XIX века.
– Так вы видели их?
– На самом деле да. Я оставался здесь в тот вечер. У нас был важный заказ. Катрин Денев и четверо ее друзей. Милейшая, очаровательная женщина.
Я хотел, чтобы все прошло на высшем уровне. Но эти люди – кстати, я не заметил их, когда они сидели за столиком, – внезапно ворвались в обеденный зал, опрокидывая столы. |