Изменить размер шрифта - +

Утром в пятницу она посетила врача. Им оказался невысокий, кругленький как колобок пожилой мужчина с добрыми печальными глазами. Он внимательно осмотрел пациентку, задавая обычные вопросы о самочувствии.

— Ну вот, — сказал он, закончив осмотр. — У вас уже двенадцать недель. Все в порядке. — Он участливо посмотрел ей в глаза. — Мне кажется, что вы чем-то встревожены. Может, беременность нежелательна?

— Нет-нет! Что вы, конечно же нет! — поспешила заверить Элис. Как объяснить ему, что с ней происходит?

— Так в чем же дело? Со здоровьем у вас проблем нет. Что же вас беспокоит? — вежливо поинтересовался врач.

— Мой муж и я только недавно помирились, до этого мы несколько месяцев жили врозь, — осторожно начала она, но, заметив вопрос в глазах врача, поспешила его заверить: — Нет, нет! Ребенок этот его, без сомнения. Только… Только я не уверена, что мы вообще готовы иметь ребенка. Нет, никто из нас не против, мы оба очень рады, мы просто на седьмом небе от радости, но… — Элис снова запнулась, не зная, как бы получше объяснить.

— Вы говорили об этом с мужем? — поинтересовался доктор.

— Нет. — Она слегка покраснела. — Впрочем, я, наверное, просто дура. Не могу объяснить, а только все больше запутываю. — Ей захотелось поскорее уйти.

— Это очень ответственный период для вас, миссис Хартлайн. Для вас и для будущего малыша. И вам сейчас очень нужна поддержка вашего мужа. Поговорите с ним. Обязательно поделитесь с ним вашими страхами. Я уверен, вы вместе быстро во всем разберетесь. Хорошо?

Элис в раздумье пожала плечами, а затем согласно кивнула. Доброжелательный тон врача успокоил ее. Конечно же он прав. Все ее тревоги могут плохо отразиться на малыше.

Возвращаясь домой, она старалась думать только о дороге. Шоссе было достаточно загруженным, как обычно по пятницам во второй половине дня. Рисковать ей нельзя, она теперь в ответе не только за себя, но и за жизнь маленького существа, которое развивается в ней. Оно пока живет внутри ее своей жизнью, но заботиться о нем обязана она.

Неожиданно Элис почувствовала дикий голод. Доехав до дому, она, не переодеваясь, поспешила на кухню. Слава Богу! В холодильнике оставалось тушеное мясо и салат. Она с удовольствием уничтожила все до крошки.

В последнее время Аллан взял в привычку по пятницам возвращаться домой рано, зачастую еще до обеда, но сейчас уже пятый час, а его все нет. Элис начала волноваться.

Она прошла в гостиную, разожгла камин и подвинула к нему кресло. Уютно устроившись в нем, Лис старалась думать о чем-нибудь приятном, но мысли крутились вокруг одного: где Аллан? Тревога нарастала.

Элис встала с кресла и подошла к окну.

Уже стемнело, хотя часы только что пробили пять. За окном ветер усилился и собиравшийся целый день снегопад обрушился на землю сплошной завесой. Похоже, надвигался настоящий буран. Ветер клонил деревья и кусты к земле. От его порывов сквозь каминную решетку иногда вырывались клубы дыма.

Элис бил озноб, хотя в комнате было тепло. Она прошла в столовую, окна которой выходили на дорогу, и попыталась разглядеть что-нибудь на ней сквозь залепленные снегом стекла. Но дорога была пустынна, и она понуро побрела в теплую уютную гостиную.

Эта буря — уж не предзнаменование ли несчастья, которое она может выпустить, приоткрыв ящик Пандоры?

Они собирались сегодня вечером поужинать в ресторане, где Аллан заказал столик на семь. Ресторан славился отменной кухней и оформлением. Они давно собирались наведаться туда. Но если Аллан еще задержится, то разговор, пожалуй, придется отложить, пока они не вернутся из ресторана. Не хотелось бы комкать серьезный разговор.

Аллан позвонил минут через пять.

Быстрый переход