Изменить размер шрифта - +

Свейн улыбнулся, поняв, что от машины не будет никакого толку. Он вспомнил о том, как многие водители, навещавшие своих родных в больнице, оставляли свои автомобили в местах, предназначенных для инвалидов. Он всегда относился к таким хамам отрицательно и считал, что полицейские поступают правильно, когда прицепляют клещи к машине, а потом штрафуют нерадивых водителей, нарушивших правила парковки.

Теперь, когда он сам стоял перед «арестованным» автомобилем, стоявшим на втором подземной этаже Нью-йоркской государственной библиотеки, Свейн так не думал. «Да, такой автомобиль все равно что пистолет без обоймы», — подумал он.

В этот момент Свейн услышал шипение за спиной. Он обернулся.

— Ты не собираешься оставлять меня в покое, не так ли? — сказал он громко.

В нескольких метрах от него, у эскалатора, стояло существо с длинным хвостом и антеннами на голове. Они покачивались из стороны в сторону. Оно разинуло пасть и смотрело на Свейна. Слюна зверя капал на пол. Это был первый участник Состязания, с которым встретился Свейн, попав в лабиринт.

Рииз.

* * *

Холли и Селексин поднимались вверх по лестнице и скоро добрались до четвертого этаже. Снизу раздался рев. Каранадон проснулся, он был где-то внизу. Им необходимо было спрятаться. Карлик остановился перед дверью, за которой находился читальный зал, где он в прошлый раз заметил тень Кодекса.

— Дверь закрыта, — прошептала Холли.

— Да... — ответил Селексин, просто подтверждая то, что было и так видно.

— Но...

— Что "но... "? — удивился карлик.

— Мы не закрывали дверь, когда решили убежать вниз, — наклонившись к Селексину, прошептала Холли. — Помните? Мы сразу же убежали, когда вы заметили тень. Селексин не помнил, закрыл ли он дверь или оставил ее приоткрытой, когда они с Холли решили бежать. Тогда это его совсем не волновало.

— Возможно, ты права, девочка, — сказал он, хватаясь за ручку. — Но, в любом случае, нам больше некуда идти.

Карлик опустил ручку двери вниз и открыл ее, но тут же отпрянула. Дверь распахнулась, карлик упал на колени и уставился в одну точку. Холли сделала шаг в сторону, и ее вырвало.

* * *

— Несите это сюда! Сюда! — командовал Квейд. Начинался дождь, но он не замечал его.

Четыре сотрудника Агентства национальной безопасности поднесли коробку к Квейду и поставили ее рядом с ним. Он повернулся и посмотрел на дисплей, от которого шли два провода. Один из них, зеленый, он держал в своей руке.

120485.05. Сто двадцать тысяч вольт. Напряжение более ста двадцати тысяч вольт. Только в самых мощных трансформаторах могло быть такое напряжение. Квейд был озадачен. Высокое напряжение в отверстии, которое они проделали в воротах. Это было невероятно.

Квейд повернулся и посмотрел на коробку, которую притащили сотрудники АНБ, Внутри ее находился прибор для измерения уровня радиации, а также емкость, куда сотрудники помещали радиоактивные предметы и вещества. Это был герметичный сосуд. Сотрудники между собой его так и называли — «термос». Потом его перевозили в лабораторию в штате Огайо, чтобы там подробнее изучить радиоактивные вещества. Сам «термос» был не очень большим, но его внешняя оболочка была сделана из свинца, поэтому он был таким тяжелым. Квейд приказал агентам отделить внешнюю оболочку термоса и подтащить ее к воротам.

— Это не сработает, — сказал ему Маршалл, видимо, поняв, что собирается сделать Квейд.

— Посмотрим, — ответил ему Квейд.

— Электрическое поле разрежет этот кусок свинца пополам, не успеете вы и глазом моргнуть, — сказал Маршалл.

— Скорее всего, он не выдержит, но, может, какое-то время...

— Что значит «какое-то время»? — недоумевал Маршалл.

Быстрый переход