Изменить размер шрифта - +
Сноп голубого электрического света просочился между широкими стеклянными дверями, и лазерные лучи осветили контур дверного проема.

Все окна в библиотеке задрожали, когда крошечные пучки голубого света проникли сквозь стекла. Желтое ленточное ограждение, установленное на боковых входах в библиотеку, стало медленно плавиться под действием горячего электрического света, проникавшего в щель между дверей.

Потом все внезапно прекратилось. Свет, озарявший окна и двери библиотеки, погас так же неожиданно, как и появился. Наступила тишина. Здание государственной библиотеки, старое и мрачное, уныло погрузилось в темноту. Массивные стеклянные двери в лунном сиянии казались серыми. Обычному человеку, стоящему в нескольких шагах, они показались бы величественными и суровыми — такими, как они выглядели день назад. Но если бы он подошел поближе, то разглядел бы пульсирующие вспышки крошечных голубых лучей, которые появлялись в щели между огромными дверями с периодичностью в несколько секунд.

То же самое происходило и с другими входами в библиотеку.

* * *

Статус проверки: Работа системы электрификации завершена. Передача сведений об устройстве лабиринта.

Начало телепортации.

* * *

Холли вцепилась в ногу своего отца. Свейн говорил по телефону и, играя с дочерью, попытался освободить ногу.

— Для меня это не новость. Я уже слышал, кто выиграл.

— Слышал?

Свейн строго посмотрел на Холли, когда та полезла в карман его брюк.

— Да, к сожалению, слышал.

Холли вытащила руку из кармана и, нахмурившись, посмотрела на предмет, лежащий на ее ладони.

— Папа, что это?

Свейн посмотрел на нее и в недоумении покачал головой.

— Можно взглянуть?

Холли протянула ему небольшой серебряный предмет.

— Что там у вас происходит? — спросил Уилсон.

Свейн повертел предмет в руке.

— Ну, доктор Уилсон, может, вы мне расскажете? Ты случайно не знаешь, как у моей дочери оказалась зажигалка «Зиппо»? Она достала ее из моих джинсов, которые ты одолжил у меня, чтобы пощеголять в выходные на твоем мини-родео.

Уилсон замешкался.

— Понятия не имею, как она там оказалась.

— Как думаешь, почему я тебе не верю?

— Ладно, ладно, не продолжай, — сказал Уилсон, — какие у меня шансы получить обратно мою зажигалку?

Свейн положил зажигалку обратно в карман.

— Не знаю, шестьдесят на сорок.

* * *

Статус проверки: Телепортация начата.

* * *

— Шестьдесят на сорок?!

Холли достала из холодильника еще одну банку напитка. Свейн прижал трубку к уху и взял Холли на руки, согнувшись от тяжести.

— Господи, какая же ты тяжелая?

* * *

Пункт назначения телепортации: Земля.

* * *

— Паи, да ладно, мне же уже восемь...

— Слишком большая, чтобы тебя брать на руки, а? Хор...

В этот момент помещение, где находились отец с дочкой, стало наполняться светом. Загадочное белое мерцание разлилось по кухне.

— Папа... — Холли вцепилась Свейну в плечо.

Свейн медленно повернулся и, словно загипнотизированный, уставился на белое сияние, переливающееся искрами и разрастающееся вокруг него. Свет озарял кухню все ярче и ярче, набирая силу. Свейн обернулся: мягкое белое мерцание превратилось в ослепительный блеск, и куда бы он ни поворачивался, отовсюду в глаза бил поток яркого света, который шел со всех сторон. Он прикрыл глаза рукой, потому что больше не мог терпеть.

— Папа, что происходит?

Свейн прижал Холли к себе, пытаясь уберечь ее от ослепляющего света. Он прищурился: свет окружил их белой стеной, но Свейн никак не мог понять, где находится источник сияния. Подскочив на месте, он взглянул под ноги и увидел, что стоит в круге света.

Быстрый переход