Изменить размер шрифта - +
Это деньги старика, который в результате оплатил собственное убийство. Он положил в банк пакет акций на имя Монтеса. Тот продаст их, и денег хватит, чтобы покрыть расходы. Но его брокер хочет, чтобы он подождал еще день-другой и получил чуть больше баксов.

— Он что, играет на бирже? — спросил Карл.

— Кто же не играет, — откликнулся Аверн. — Или не играл. Тони дал ему несколько «голубых фишек». Я сказал Монтесу: «Что же, ладно, но ты должен прибавить в контракте еще десять кусков, а не то ребята, — это я о вас, — тебя достанут».

— Он тебе говорил о прибавке? — начал допытываться Карл у Арта.

— Ага, и я ответил, что нам причитается еще по десять штук каждому. Он согласился.

— Ты ему веришь?

— Я пригрозил ниггеру, что если он не выложит бабло, то мы его прикончим.

— Требование одновременно краткое и разумное, — одобрил Аверн. — А теперь, если хотите послушать о новом деле…

— Да, там трое мертвых мексиканцев, — пояснил Карл Арту. — Кто-то решил с ними расплатиться.

— Я как раз веду переговоры с заказчиком, — сообщил Аверн.

— Одного из них распилили на куски, — продолжал рассказывать Арту Карл. — Наверное, с помощью мачете.

— Нет, пилой, — поправил его Аверн. — Я говорил с главарем той банды, в которой состояли эти типы. И объяснил Чино…

— Так его зовут Чино? — перебил его Арт.

— Так он себя называет.

— Как вы с ним познакомились?

Аверн терпеливо относился к своим киллерам — итальяшке и полячишке, представителям национальных меньшинств.

— Опять-таки, — сказал он, — я ошивался в здании суда, где слушается дело. Проинструктировал Чино, как получить то, что ему причитается, но самому остаться непричастным. Я внушил ему, что не стоит самому бросаться в пекло. Копы из отдела борьбы с оргпреступностью только и ждут, когда он начнет мстить.

— Я живу в тех краях, — проговорил Карл. — Около «Спасителя». Там мексиканский квартал. Если пройтись по Вернор, там всегда можно увидеть огромный черный патрульный «линкольн», а в нем троих или четверых копов.

— Особые отряды, — пояснил Аверн. — Их еще называют громилами. Прежде их называли «Большой Четверкой», они разъезжали на «бьюике» — четверо здоровенных копов, вооруженных до зубов. Искали себе на голову разные проблемы. Ладно, вернемся к развеселым кабальеро.

— Они что, были «голубые»? — спросил Арт.

— Опять забыл, что «развеселый» теперь значит «голубой», — огорчился Аверн. — Нет, они не были гомиками.

— Зачем же вы их так назвали? — спросил Арт.

— Не сообразил, — отмахнулся Аверн. — Ладно. Трое мексикашек принесли в дом дилера сорок пять кило травки. Они уже давно вели дела с тем чернокожим. Но потом что-то произошло, и их нашли мертвыми в его подвале. Обыщите дом. Полиция, наверное, его опечатала, но сейчас там никого нет. Обыск, может быть, наведет вас на след хозяина дома. Я узнал, как его зовут, от одного парня из реанимации — его бригада увозила трупы.

— С тем парнем у вас тоже были общие дела в суде? — уточнил Карл.

— Нет, он брат парня, которого я когда-то зацепил, — ответил Аверн. — Так вот, имя того, кого вы должны пришить, — Орландо Холмс.

Быстрый переход