— Идем, Адам, — сказал старый законник.
Мальчик похлопал ослика по гладкому боку, побуждая двинуться с места, и бросил на Ренна вопросительный взгляд.
— Я вижу, ты сохранял спокойствие! Молодец! — изрек старый законник. — Помни, ты при любых обстоятельствах должен исполнять то, что тебе поручено. Этот мальчуган служит у меня на кухне, — пояснил он, обернувшись к нам. — Ему страх как хотелось увидеть приготовления к приезду короля, и он упросил меня взять его с собой.
Я кивнул, ощущая, как несколько десятков глаз смотрят мне в спину. Лишь когда мы миновали церковь и впереди замаячила ратуша, я вздохнул свободнее.
— Не могу выразить вам всю свою признательность, сэр, — произнес я. — Боюсь даже думать о том, что стало бы с нами, не подоспей вы на помощь.
— Да, эти олухи были настроены весьма решительно, — подхватил Барак. — Они уже пустили в ход камни. Как-то раз мне довелось видеть, как в Лондоне толпа растерзала чужестранца, который имел несчастье ей не понравиться.
— Увы, этим людям вы, уроженцы юга, тоже представляетесь чужестранцами, — произнес Ренн, пристально посмотрев на Барака. — Смерть Олдройда, обыск, который устроили в его доме, жестокое обращение с его слугами — все это изрядно накалило страсти в Стоунгейте. Сегодня утром я, прежде чем направиться в аббатство Святой Марии, нарочно сделал крюк — хотел посмотреть, что здесь делается.
— Но дом убитого стекольщика обыскали по приказу Малеверера, — заметил я. — И беднягу подмастерье арестовали по его распоряжению. А Малеверер — уроженец Йоркшира.
— Но он член Совета северных графств, а значит, жители Йорка уже не считают его своим, — возразил Ренн. — Для них он прежде всего слуга короля. Малеверер привык действовать напролом, а это не всегда идет на пользу делу, — добавил он, покачав головой.
— Сегодня мне нужно непременно с ним поговорить, — сказал я.
— Об этом? — Ренн взглядом указал на шкатулку, которую Барак крепко прижимал к груди. — Вы нашли это в доме Олдройда?
— Да.
— А могу я узнать, что там?
— Этого мы не знаем сами. Шкатулка заперта. Я решил, что ее следует незамедлительно доставить сэру Уильяму. Пусть он ее откроет.
— Любопытно, упоминал ли об этой шкатулке бедный мальчуган, которого схватили вчера? — осведомился Ренн, не сводя с меня глаз. — Ведь Малеверер наверняка успел допросить его.
— Об этом мне тоже ровным счетом ничего не известно, — отрезал я.
Ренн несколько раз метнул на шкатулку быстрый взгляд, однако ничего не сказал. Мы повернули к аббатству Святой Марии. Несмотря на бодрый вид старого законника, медленная поступь выдавала его возраст. Сержант Ликон по-прежнему стоял на посту у ворот. Я осведомился у него, вернулся ли сэр Уильям.
— Нет, сэр, — ответил сержант. — Но его ожидают с минуты на минуту. Многие джентльмены желают срочно увидеться с сэром Уильямом. Недавно прибыл мастер Дерем, новый секретарь королевы. Он очень недоволен тем, что сэра Уильяма до сих пор нет в аббатстве.
Ренн глянул на часы, что стояли на столе в каморке сержанта. Они показывали двадцать минут девятого.
— Нам надо быть в конторе мастера Филти, — напомнил старый законник.
— У нас с Бараком еще есть в распоряжении полчаса, — ответил я. — Так что прежде всего мы спрячем эту шкатулку в каком-нибудь надежном месте. |