Изменить размер шрифта - +
 — Как я вам уже сказал, Фэн Су, наша жизнь в его руках, а не наоборот.

Фэн Су, внимательно разглядывая свою сигарету, спросил:

— Куда вы его девали?

— Он в каменном каземате. Он успокоился — я дал ему морфия. Мы должны как можно скорее вывезти его из страны. «Умвели» отплывает сегодня ночью — доставьте его на пароход…

— Вместе с девушкой? Спедуэлл зажмурился:

— Что вы хотите этим сказать? Вы ведь собирались держать Джоан Брай в плену только до тех пор, пока Клиффорд Лайн не отдаст вам акцию?

Китаец, нахмурившись, задумчиво разглядывал струйку дыма.

— Вначале я действительно предполагал поступить таким образом, — признался он, — но за последние два часа… произошло многое… И я передумал. Мы сможем незаметно доставить ее в Китай и по одной из рек увезти в глубь страны… — Он дунул, и дым развеялся. — Она — прекрасна.

Майор Спедуэлл поднялся со своего места и подошел к столу. Он выпрямился во весь рост и оперся руками о стол.

— Она останется в Англии, — отчеканил он. Их взгляды встретились. Китаец расхохотался.

— Мой милый майор, — сказал он, — в организации, подобной нашей, может быть только один глава. И этот глава — я. Если я пожелаю, то она останется в Англии. Но если я захочу отвезти ее в Китай, то она уедет со мной. Надеюсь, вам это ясно?

С молниеносной быстротой Спедуэлл достал пистолет и приставил его к груди Фэн Су.

— Она останется в Англии, — резко сказал он. Его лицо приняло каменное выражение.

Китаец испугался. Майор никогда не видел его в таком состоянии. Но это длилось лишь долю секунды. Фэн Су снова овладел собой и натянуто улыбнулся:

— Хорошо, если вам так угодно, то она останется здесь.

Ссориться не следует. Где она? На фабрике? Ступайте и приведите ее сюда.

Спедуэлла изумило это желание.

— Вы ведь не хотели, чтобы ей стало известно, кто именно держит ее в плену.

— Это уже не имеет значения, — ответил китаец. — Ступайте и приведите девушку.

Спедуэлл направился к двери, но услышал шум выдвигаемого ящика. Он стремительно повернулся, и в то же мгновение раздался выстрел. Пуля оцарапала ему лицо и впилась в дверь.

Спедуэлл поднял револьвер и увидел, что Фэн Су бросился на пол. Не раздумывая, Спедуэлл кинулся к дверям и выбежал в комнату, расположенную рядом с приемной «императора».

Недалеко от кабинета Фэн Су находилось складское помещение. Три узких дорожки вели к воротам. Оставался только один путь к спасению. В конце складского помещения был распределительный щит освещения всей фабрики. Он подбежал и дважды выстрелил.

Спедуэлла обдало осколками стекла, и свет погас.

Затем он забрался наверх и, перепрыгивая с одного ящика на другой, достиг отворенных дверей. Несколько кули, не зная, что им предпринять, в нерешительности загораживали выход. Спедуэлл стремительно прыгнул на них — блеснул его револьвер — и проложил себе дорогу, прежде чем они пришли в себя от изумления.

Спедуэлл перебежал неосвещенный двор, забрался на крышу каземата и побежал по стене. Пока его преследователи соображали, что предпринять, он спрыгнул вниз и побежал вдоль канала.

 

35

 

— Здесь есть еще одна дверь, — неожиданно сказал инспектор Уиллингс.

Он осмотрел стены каюты при свете фонарика и обнаружил небольшую прямоугольную дверцу, также оказавшуюся запертой с другой стороны.

— Увы, ваше открытие особого значения для нас не имеет, — проговорил Клиффорд, осмотрев дверь. — Нам придется подождать, пока кто-нибудь не придет сюда, чтобы застелить постель.

Быстрый переход