Танзиры не позволят ему жить… особенно если из-за этого так волнуются воины. Его попытаются убить прежде чем он успеет причинить большой вред.
Дел неодобрительно покачала головой.
— Но это приведет к войне.
— Может и будет несколько драк… — Рашад равнодушно пожал плечами, — но если Оракула с ними не будет, племена ни за что не объединятся. Они закончат междоусобицей.
— И победой танзиров, — согласился я. — Значит танзиры нанимают танцоров мечей, чтобы расширить свою охрану на случай нападения племен.
— Похоже на то, — Рашад еще выпил. — Но я не убийца. Я сказал людям танзира, что готов наняться танцевать, а не убивать святого пророка. Это их не заинтересовало, поэтому работы у меня до сих пор нет.
Дел посмотрела на меня.
— А у тебя работа есть, — напомнила она.
— Я нанялся ТАНЦЕВАТЬ, — отрезал я. — Поверь, баска, чего я точно не сделаю, так это не ввяжусь в священную войну или в побоище. Я готов рисковать собою в круге — поскольку в общем-то это не риск, — это я добавил для Рашада. — Но я не наймусь никого убивать. И тем более Оракула.
Синие глаза Рашада блеснули.
— Человек многих талантов.
— Что? — не поняла Дел.
— Ну, это говорят о джихади и еще я слышал, что к нему недавно вернулась какая-то сила. Поскольку никто не знает, каким будет джихади, люди подхватывают каждую новость.
Я посмотрел на Дел.
— А знаешь, этими же словами Аббу описывал Аджани.
— Аббу… — Дел сразу забыла об Оракуле, джихади и племенах. — Значит Аббу знает Аджани. Он был в его банде? Ездил с ним по обе стороны Границы?
— Не думаю, баска.
— Почему ты так уверен? Я танцевала с ним и кое-что узнала о нем. Аббу мог бы быть…
— …кем угодно, только не борджуни, — закончил я. — Он не убийца, он не стал бы торговать детьми. Он сказал, что знает Аджани, но они не дружат. Ты каждого случайного знакомого считаешь другом? Или врагом?
Рашад, не обладавший талантом вести переговоры, не почувствовал опасности.
— Я не враг, баска… Я скорее друг, — весело рассмеялся он.
— Ты знаешь Аджани? — резко оборвала его Дел.
Рашад изумленно уставился на нее. Все его веселье пропало.
— Его я не знаю. Я слышал кое-что о нем. Кем он тебе приходится?
Дел ответила коротко и ясно:
— Человеком, которого я собираюсь убить.
— Но баска… — начал Рашад, изумленно выгнув брови.
— Не надо, — четко сказал я.
Рашад долго соображает, но в конце концов и до него доходит.
— А-а, — наконец протянул он и заговорил о другом. — Ты танцевала с Аббу Бенсиром?
— Тренировалась, — отрезала она.
Я ухмыльнулся.
— ОНА это так называет. Спроси Аббу, и он скажет тебе, что обучал ее.
— Аббу не стал бы обучать женщину, — Рашад задумчиво смотрел на Дел.
— Хотя я бы попробовал. Тебе еще нужен шодо?
— Мне нужен Аджани, — холодно сообщила Дел.
Я поставил на стол кувшин акиви.
— А я думаю, тебе нужно…
Но я не закончил. Что-то помешало.
Сначала я не понял, в чем дело. Мы услышали странный звук, он наполнил кантину. В первый момент я подумал о гончих, но тут же отмел эту мысль. Звук был другой, даже если забыть о том, что все гончие погибли в горе Чоса Деи на Севере. |