Молния ударила в одно из ближайших деревьев, и несколько Аристократов с криками бросились в укрытие. Взрыв был для Гаунта отрезвляющей пощечиной. Его разум прояснился.
— Не играйте со мной в свои псайкерские игры, инквизитор, — пригрозил эн.
— Не понимаю, о чем вы.
— А вот и понимаете Пытаетесь заставить меня ревновать вас к Корбеку. И те образы, которые вы мне посылали. Фес — это древесный божок в мифологии Танит. А не какое-то варварское выраженьице. Я буду работать с вами, но не на вас.
Лилит улыбнулась более серьезно и подняла руку в знак примирения.
— Справедливо. Я приношу свои извинения, Гаунт. Я привыкла искать союзников там, где их нет, используя мои силы, чтобы подчинять чужую волю своей. Похоже, для меня слишком непривычно иметь союзника, который хочет помочь добровольно.
— Таков путь инквизитора? А я-то думал, что это только путь комиссара одинок.
Лилит взглянула в его глаза, и ее бледное лицо снова осветила улыбка. Гаунт подумал, не было ли это еще одной ее уловкой, но на этот раз она казалась искренней.
— Нам обоим нужно отыскать и заткнуть источник вот этого, — Гаунт указал на небо. — Нам обоим нужна победа на этой планете. И вы поймете, что я куда более полезен, когда занимаюсь своими прямыми обязанностями, а не таскаюсь за вами, очарованный.
Инквизитор кивнула.
— Нам обоим нужна победа, — повторила она, а потом добавила загадочным тоном: — Но это не все, что я ищу здесь.
Гаунт уже собирался спросить, что она имела в виду, когда Лилит вздрогнула, сбросила капюшон и провела рукой по волосам. Только теперь комиссар осознал, какой измотанной она выглядела.
— Эта буря… вам ведь тяжело из-за нее?
— Я на пределе своих сил, Ибрам. Варп окружает меня, рвется в мой разум. Простите меня за то, что я только что делала. Все от отчаяния.
Гаунт сделал шаг к ней, приглашая подойти к Маколлу.
— Вы говорили, что привыкли искать союзников там, где их нет. Почему же вы так жестоки с Жильбером?
Она ухмыльнулась в ответ:
— Вы шутите? Ему это нравится. Сильная женщина приказывает ему. Да он так сильно хочет меня, что удавится ради этого.
— Вы страшный человек, инквизитор Лилит, — в свою очередь оскалился Гаунт.
— Пусть это будет комплиментом.
— Тогда пообещайте, что не будете использовать такие примитивные приемы на мне.
— Обещаю, — сказала она. — Думаю, в этом и вовсе нет нужды.
Гаунт вдруг осознал, что слишком долго смотрит в ее глаза. Он поспешно отвернулся.
— Давайте поговорим с Маколлом.
— Я поговорю.
— Нет, — поправил ее Гаунт. — Мы поговорим.
Жильбер шел вдоль оборонительного периметра под шквальным дождем. В сырых сумерках квакали и скрипели невидимые амфибии. На левом фланге на краю небольшой рощи двое танитских Призраков пытались прикурить от промокшей кремниевой коробки.
Майор налетел на них, ударил одного ногой в живот, второго уложил на спину.
— И как это называется? — прорычал он. — Вы контролируете фланг? Нет? Вы слишком заняты тем, что ржете и курите!
Один из солдат попытался возразить, и Жильбер ударил его снова. Сначала по лицу, а потом, когда гвардеец упал, по ребрам и почкам. Он все бил и бил.
— Вокруг нас вселенная, полная ненависти, а вы даже не думаете посмотреть по сторонам!
Второй Призрак встал на защиту свернувшегося на земле товарища. Жильбер переключился на него, нокаутировал и продолжил пинать.
Чья-то широкая ладонь легла на плечо майора. |