Чья-то широкая ладонь легла на плечо майора.
— Тебя тут ждет вселенная, полная ненависти к тебе, — произнес Колм Корбек.
Он остановил Жильбера одним ударом головой, разбившим лоб Аристократа в кровь. Корбек продолжил двумя ударами в зубы и в грудь. Второй удар пришелся по панцирной броне и не принес вреда.
Жильбер повалился в грязь, в слепой ярости увлекая за собой и Корбека.
— Хочешь нарваться, Призрак? — прорычал он. — Поздравляю, ты смог!
— Хочу, и давненько! — согласился Корбек, вминая голову майора в грязь ударом кулака. — Я прямо заждался! Вот тебе за Клуггана, мир его праху!
Жильбер согнул ноги и перекинул Корбека через голову. Призрак перевернулся в воздухе и врезался спиной в ствол дерева, острые обломки ветвей впились в спину.
Майор был уже на ногах и сжимал кулаки. Корбек вскочил, готовясь к бою. Он отбросил плащ, в глазах блеснула ярость. Они начали кружить по грязной поляне. Струи дождевой воды стекали по их форме, омывали их раны. Удар, контрудар, крик, бросок. Двое избитых Призраков уже поднялись и теперь поддерживали своего командира. Другие гвардейцы из обоих полков собрались вокруг места схватки, сформировав круг, и теперь наблюдали за происходящим в свете молний.
Жильбер был боксером, чемпионом Вольпона в тяжелом весе. Он превосходно держал удар, а его правый хук был поистине смертоносен. Корбек был рестлером, трижды чемпионом графства Прайз на Фестивале Лесорубов. Жильбер боксировал, широко ставя ноги и нанося могучие удары один за другим. Корбек держал низкую стойку, блокируя выпады противника, подбираясь к его горлу.
Издав утробный рык, Корбек поднырнул под свистящими кулаками и швырнул Жильбера в пролом между деревьями. Вдвоем они упали с низкого обрыва в яму, заполненную дождевой водой. Призраки и вольпонцы собрались у края обрыва, глядя вниз и поддерживая бойцов криками.
Жильбер, весь в черной грязи, встал первый. Он немедленно нанес удар, но кулак бесполезно пробил воздух. Корбек чернильным силуэтом вырвался из воды, ударил Жильбера в живот, а потом свалил его мощным апперкотом в челюсть в фонтане серебряных брызг.
Аристократ не собирался сдаваться. Он поднялся из воды, словно кит, с чудовищной силой самого урагана над их головами. Серией тяжелых ударов он оттеснил Корбека на два-три шага. Нос полковника был разбит, кровь изо рта струилась по бороде.
Корбек пригнулся, сделал несколько ударов, прежде чем протаранить Жильбера плечом и сбить с ног. Он поднял огромного вольпонца на плечо и отточенным рестлерским движением перекинул через себя, швырнув его на спину. Для верности Корбек добавил хорошего пинка.
Рядовой Аристократ Альхак яростно хлопал, пока не понял вдруг, что его командир проиграл. Он уже собирался выместить свою досаду на стоящем рядом Призраке, когда в кустах слева от него что-то шелохнулось.
Альхак замер, как и Призрак, которого он собирался ударить.
Что-то черное и жуткое поднялось из теней джунглей.
А потом рядовой Альхак умер. Его разрубило на множество кусков. Та же участь через мгновение постигла соседнего Призрака. За ними последовал еще один Аристократ, освежеванный в мгновение ока. Остальные гвардейцы, поддерживавшие дерущихся офицеров, бросились бежать в панике.
— Вот фес! — произнес облитый грязью Корбек, глядя вверх.
— Что? — спросил Жильбер, вставая рядом.
— Вот что!
Тварь была бы похожа на собаку, если бы собака могла быть размером с лошадь, а лошадь, в свою очередь, могла двигаться со скоростью летящей птицы. Длинное выгнутое тело, длинные лапы о трех суставах, красная блестящая плоть, лишенная шкуры. Крупная голова с короткой, тупой мордой. Нижняя челюсть выдавалась сильнее верхней, и каждая была усеяна множеством острых треугольных зубов. |