Ты его видела? Ты знаешь его?
Огромные глаза девушки были темно‑зелеными. Он счел их самыми прекрасными из всех, что он когда‑либо видел. И это несмотря на кошачьи зрачки, а может быть, именно из‑за них.
Она покачала головой. Нет я не знала его. Я впервые увидела его, когда эти существа загнали его на валун.
Она сглотнула и побледнела и выглядела так, словно ее вот‑вот стошнит.
– Я видела как они стащили его с валуна и увели с собой.
– Значит, его не прикончили? – Спросил Вольф.
Он не сказал «убили», «зарезали» или «умертвили», так как эти слова были табу.
– Нет. Наверное эти существа собирались сделать даже хуже, чем прикончить его.
– А зачем убегать от меня? – недоумевал Вольф. – Я же не одно из этих существ.
– Я не могу об этом говорить.
Вольф подумал о ее неохоте говорить о неприятном. В жизни этих людей было так мало отталкивающих или опасных явлений, и все же они не могли встретить лицом даже их. Их чересчур ориентировали на легкое и прекрасное.
– Мне наплевать, хочешь ты говорить или нет, – бросил он. – Ты должна. Это очень важно.
Она отвернула лицо.
– Не буду.
– В какую сторону они направились?
– Кто?
– Эти чудища и Кикаха.
– Я слышала, как он называл их гворлами, – сказала она. – Я никогда раньше не слышала этого слова. Они пришли откуда‑то оттуда.
Она показала в сторону моря и вверх.
– Они, должно быть, спустились с горы. Откуда‑то там.
Она вдруг повернулась и подошла близко к нему. Ее огромные глаза поднялись к его лицу, и даже в этот момент он не мог не подумать, какими прелестными были черты ее лица и какой гладкой и кремовой кожа.
– Давай скроемя отсюда! – воскликнула она. – Далеко! Эти существа все еще здесь. Может, некоторые из них и забрали Кикаху, но не все они ушли. Я видела пару дней назад. Они прятались в дупле дерева. Глаза их горели, как у зверей, и они издают ужасный запах, словно сгнивший заплесневелый плод.
Она положила руку на рог.
– Я думаю, они хотят заполучить его!
– А я трубил в рог, – произнес Вольф. – Если они где‑то поблизости, они могли услышать его.
Он огляделся сквозь деревья. Примерно в сотне ярдов за кустом что‑то блеснуло.
Он не сводил глаз с куста и увидел, что куст дрожит, и снова появился отблеск солнечного света. Он взял стройную ладонь девушки в свою руку и сказал:
– Пошли. Но иди так, словно мы ничего не видели. Будь беспечной.
Она протянула руку и спросила:
– Что случилось?
– Не впадай в истерику. По‑моему, я что‑то увидел за кустом. Может там и нет ничего, а впрочем, опять же возможно, это гворлы. Не смотри туда! Ты нас выдашь!
Он сказал это слишком поздно, потому что она дернула головой, обернувшись. Она охнула и прижалось к нему.
– Они!
Он посмотрел в том направлении, куда указывал ее дрожащий палец, и увидел две темные приземистые фигуры, неуклюже выбиравшиеся из‑за куста. Каждый держал в руке длинный, широкий, изогнутый стальной клинок. Они размахивали ножами и что‑то громко кричали хриплыми, резавшими слух голосами. На темных мохнатых телах не было никакой одежды, кроме широких поясов на талиях, поддерживавших ножны, из которых торчали рукоятки ножей.
– Без паники, – сказал Вольф. – Я не думаю, что они могут очень быстро бегать на таких коротких кривых ногах. Где есть хорошее место, куда бы можно было скрыться от них, куда бы они не смогли последовать за нами?
– За море, – ответила она.
Голос ее дрожал. |