|
— Что за активность? — В Габриэле окончательно проснулся флотоводец.
— От основного корабля отделяются… фрагменты⁈ — Тактик «Феникса» сам не был уверен в своем докладе.
— Мы можем получить картинку? — спросил Габриэль.
— Да, у нас там несколько кораблей. Получаем от них данные.
На обработку этих данных ушли секунды. От громадины кубоидов отделялись куски… нет — облака из отдельных элементов. Они начали формироваться в какие-то острые пирамиды, я успел насчитать пару десятков.
— Что это⁈ — заволновалась Элизабет.
— Космические корабли. Могу предположить, что ударные, — ответил ей Габриэль.
— Когда они долетят да нас?
— Понятия не имею. Но нам следует поторапливаться! Навигатор — полный ход! — приказал Гэб.
— Нам надо создать арьергард, — подключился к обсуждению Харрис.
— Надо, но какие корабли мы оставим в заслоне?
— Я почту за честь, если вы оставите земную эскадру, — предложил себя в качестве жертвы адмирал.
— Отлично! Задержите их, пока мы выбираемся за ретрансляторы!
— Будет сделано! — Харрис начал отдавать распоряжения, готовясь встретить кубоидов.
Глава 19
— Хорошо идем, — прокомментировал Габриэль пролет «Феникса» мимо ретранслятора.
— Знаешь что, а давай я тебе дам «Звезду Марса». С золотыми мечами в бриллиантах? — повернулась ко мне Элизабет. — Чего нос морщишь? Это же высшая военная награда!
— Думаю, что высшую я еще не заслужил, — отшутился я.
— А нам⁈ — Том впервые с того момента, как оказался на мостике, решил прервать молчание. Видимо, представил, как будет пускать пыль в глаза девчонкам, размахивая золотыми мечами. В бриллиантах.
— Всем вручу! — щедро пообещала Элизабет. — Давайте только живыми вернемся.
Ничто не предвещало, что с нами может произойти что-то нехорошее. Мы облетали ретранслятор по дуге, а он на наше присутствие никак не реагировал.
— Если мы залетим за ретрансляторную станцию, не факт, что у нас связь появится. Мы же не знаем, поле какой формы она создает.
— И мы сможем выяснить это только экспериментальным путем, — ответила Лауре Элизабет. Затем она обратилась к офицерам на мостике: — Парни, врубайте все свои радары и сканеры. Пока мы рядом, мы должны понять, с чем имеем дело.
Техника на борту сжирала прорву энергии, облучая объект пришельцев на всевозможных частотах. Супермощные мозги крейсера обнюхивали каждый бит полученной информации, стараясь разгадать природу блокирующего прыжки поля. Но все эти ресурсы были потрачены впустую. Сканеры улавливали какие-то помехи и искажения, но эти данные не смогли бы нам помочь обойти блокаду.
— По крайней мере, у нас есть передатчик, будем пробовать отправить вызов, постепенно удаляясь от пришельца, — приняла решение Элизабет.
Если ретранслятор продолжал нас показательно игнорировать, то отправленная за нами с корабля кубоидов эскадра догоняла «Феникс». Скорость, с которой она приближалась, доказывала, что механические пришельцы технологически превосходили нас на голову. Габриэль пошептался с Элизабет, и та отправила сопровождавшие нас эсминцы на помощь земному адмиралу.
— Эй! Мы же остались одни! — констатировал очевидное Том.
— И что? У нас отличный корабль, замечательная команда и… и… и… — У Элизабет закончились аргументы.
— Похоже, наш даль-передатчик оживает! — своим рапортом спас положение связист.
— Есть связь⁈ — хором спросило сразу несколько человек. |