Изменить размер шрифта - +

Промолчав, Кэл посмотрел на Далси. На ней было простое платье из хлопка, с высоким воротником и длинными суженными рукавами. Темные волосы мягкими волнами спадали на плечи. Она казалась такой юной и очаровательной, что трудно было представить ее с ружьем в руках.

Тетя Бесси потрогала свое забинтованное плечо.

– А ты не растерял умения, Кэлхен. Я снова чувствую себя вполне сносно. – А вот ты выглядишь неважно.

– Неужели? – со смехом осведомился Кэл.

– Хуже некуда, – улыбнулась тетя. – Ты хоть немного поспал?

– В общем, нет. А ты, Далси? Ты спала?

– Я… хорошо отдохнула.

– Как себя чувствует Натаниэль? – спросила тетя Бесси.

– С радостью сообщаю, что нога у него повреждена не очень сильно. – Кэл обращался к тете, но смотрел на Далси. – Организм юный, сильный, совсем скоро мальчик снова будет ходить. – Тут Кэл огляделся. – Я думал, Барк и Дарв тоже здесь. Их нет в комнатах.

– В последний раз я их видела, когда они гуляли по берегу с Фионой и Старлайт. Но им не нужны были свидетели, – вздохнула тетя Бесси. – После всего, что случилось, это неудивительно.

Вошел Роберт с чаем.

– Мисс Далси, вы должны что-нибудь съесть, – строго сказал он. Роберт всю ночь наводил порядок на кухне, но его белая рубашка и брюки выглядели безукоризненно.

– У меня нет аппетита. – Далси бросила взгляд на чисто убранную кухню и почувствовала облегчение. Ей не хотелось напоминаний о вчерашнем – достаточно того, что она всю ночь прокручивала все пережитое в памяти.

Услышав на лестнице шаги, все обернулись и с удивлением увидели Натаниэля, окруженного девочками. Он медленно двигался к столу.

– Неужели? – воскликнула тетя Бесси. – Вот не думала, что ты так скоро поднимешься.

– Я не хотел ничего пропустить.

Эмили выдвинула стул, и Натаниэль с трудом сел на него. Клара наполнила мальчику тарелку, а Белль заткнула ему за ворот салфетку. Нат, казалось, наслаждался всеобщим вниманием.

В комнату вбежали Барк и Фиона – лица у них раскраснелись, глаза сияли. Через несколько минут вошли Дарв и Старлайт. У Старлайт растрепались волосы, а во взгляде Дарва светилась неподдельная радость.

Посмотрев на них, тетя Бесси лукаво произнесла:

– Вы так запыхались, будто наперегонки бежали. – Она опустила глаза, стараясь скрыть улыбку. – Теперь, когда все собрались, – и она протянула руки тем, кто сидел рядом, – кто прочтет для нас молитву?

– Я, – тихо сказала Старлайт.

Когда все взялись за руки, девушка начала:

– Отче, благодарю Тебя за то, что спас нас, и особенно за то, что я снова обрела себя. И за то, что дал мне… – она взглянула на улыбающегося молодого человека, сидевшего рядом с ней, – то, чего желало мое сердце.

– Аминь, – хором произнесли все.

Барк гонял еду по тарелке, ни к чему не притрагиваясь, и наконец выпалил:

– Я хотел сегодня съездить в Чарлстон. У Фионы застыла в руке чашка, и она опустила глаза.

– Ведь ты, кажется, зарекся пить и играть, – укоризненно произнесла тетя.

– Я должен привезти священника.

Все обернулись к нему.

– Священника? – Тетя Бесси со звоном положила вилку.

– Нельзя же венчаться без священника. – Накопившееся волнение требовало выхода, и он больше не мог его сдерживать. – Я попросил Фиону стать моей женой, и она согласилась.

Быстрый переход