Она встретила его взгляд, чтобы увидеть, какими влекущими могут быть его глаза цвета морской волны. Она почувствовала его руки на своей спине и прижалась крепче, выгнув шею, чтобы он мог ласкать ее.
— Да, Джек, — шепнула она. — Да.
— О, Ливви…
Он осыпал поцелуями ее шею, потом вдруг выпрямился.
— Я что-то помню.
Она замерла, возбуждение угасло.
— Что?
Он продолжал крепко держать ее.
— Я помню, что я сижу в каком-то казино, поглаживаю бассета и думаю, что таких мест, где ты могла бы играть, всего несколько. Как ты потеряла свой жемчуг, Лив?
Горячая волна надежды пробежала по ней.
— Его взяли из моей шкатулки для драгоценностей. Я не знала, что он исчез, пока Джервейс не принес его и не сказал, что выкупил его у ростовщика.
Рассеянно поглаживая ее щеку, он кивнул.
— Ты никогда не играла, да?
Оливия боролась с подступившими горячими слезами.
— Нет, Джек. Я не играла.
Еще крепче обняв ее, он долгим поцелуем прижался к ее лбу.
— Думаю, я знал это. Думаю, мои сестры могли сговориться, чтобы разлучить нас. Мне так жаль, Лив. Мне следовало доверять тебе.
Она провела ладонью по дорогому лицу. Он не брился шесть дней, так что выглядел не лучшим образом, особенно с этим идущим от виска глубоким шрамом. Она подумала, что со временем привыкнет к его новому облику.
— Мы поговорим об этом позже, — сказала она. — Я рада, что сейчас ты веришь мне.
— Конечно, Ты никогда не обманывала меня. Я знаю это. Все эти годы только это и держало меня.
Она затаила дыхание. «Все эти годы». Может быть, нужно расспросить его? Но она не могла думать ни о чем, кроме его рук, лежащих на ее талии, и его губ, касающихся ее уха. Ее охватила дрожь.
— Я рада, — наконец прошептала она, устыдившись своей трусости.
От возвращающейся к нему памяти могла зависеть его жизнь. Ей нужно помочь ему вспомнить все. Но если это произойдет слишком быстро, у нее не будет другого шанса вернуть его.
— Возьми меня, Джек, — молила она, поднимая к нему лицо, чтобы увидеть голод в этих дорогих, глубоких как море глазах. — Будь снова моим мужем.
И, словно ей было неведомо сожаление, она стянула с себя платье и позволила ему упасть у своих ног.
Он не тратил времени на слова. Он взял в ладони ее лицо и припал к горячему рту. Как только его язык проник в ее рот, она растаяла. Она больше не осторожничала, не защищалась, у нее было одно желание — чтобы он поторопился.
«Скорее, я не могу больше. Скорее, я не переживу, если ты не будешь прикасаться ко мне, если ты не войдешь в меня».
Он заметил ее слезы, но подумал, что это слезы радости. Он слизнул их, тронул языком маленькую ямочку у основания шеи, отчего возликовала каждая клеточка ее тела. Он улыбался ей, совсем как раньше, эта улыбка отгораживала их от всего мира, обещала соединение, которое поднимало их над обычной жизнью. Она помогла ему снять рубашку и брюки, потом наклонилась — сердце у нее прыгнуло к горлу — и развязала шнурок его подштанников, а потом спустила их.
Он нетерпеливо ждал, уже готовый, с выпирающей из гнезда темных колец мужской доблестью.
— О, Лив, я люблю тебя.
Она закрыла глаза, стараясь, чтобы эти слова не ранили ей сердце. Когда он все вспомнит, любви уже может не остаться. Ей тоже есть что вспомнить, и это может означать окончательную гибель ее сердца, этого бедного, печального органа, который уцелел только для того, чтобы быть снова брошенным к его ногам.
Глава 18
— Ты все еще не разделась, — осипшим голосом сказал он. Его глаза потемнели, руками он держался за бок. |