И, скорей всего, не на три с половиной процента, а на все десять — с учетом, что последние полгода имущество Фэнсов было арестовано, и никакой прибыли мы не получали.
То есть, если Рэтклифф был прав… то это не Фэнсы были должны Уорвик-Металл и остальным, а Уорвик-Металл был должен. И даже с учетом «похищенного» должен был, скорей всего, миллиарды.
— Вы ошибаетесь, — упрямо повторил Уорвик. — Участие Алексея в разработке грофрана было ограничено. Он занимался другими проектами.
— Секретными, разумеется.
— Да.
Рэтклифф снова коротко глянул на Шар, и так же ненавязчиво — на Кенту. Англичанин в своих выводах явно был уверен, но Шар ему все портил.
Для меня же все еще было чревато слишком глубоко заглядывать в Книгу — пространство вокруг было переполнено дрожью. При этом рядом с Уорвиком…
Гм…
Я не сразу это заметил, но рядом с ним…
…мир наоборот выглядел удивительно стабильным. Будто…
— Мистер Уорвик, — сказал я. — Скажите, а что у вас в кармане?
Вот тут впервые с того момента, как поднялся на помост, Уорвик явно занервничал. Про карман я, кстати, наугад сказал, но как будто…
— Что в кармане? — переспросил он. — Я не понимаю, о чем речь.
— Алекс, объясни, что ты имеешь в виду, — прогудел Василий Морозов.
— Я думаю, что мистер Уорвик нашел способ обмануть Шар, — ответил я просто.
— Бред, — мгновенно прокомментировал Цзинсун.
— Я всегда думал, что это невозможно, — добавил через секунду Томас. — По крайней мере при прямом ответе.
И повернулся к Кенте, который… смотрел на меня. И выглядел, мягко говоря, безрадостно.
— Своими словами вы бросаете тень на весь Суд, — сказал он. — Если это неправда…
— Мы ведь можем проверить, — тут же вставил Рэтклифф. — Уверен, мистер Уорвик не откажется показать, что у него лежит в карманах. Это ведь пойдет на пользу всем грандам.
Хитрость англичанина от Кенты явно не укрылась, вот только японец и сам явно считал, что небольшое неудобство одного не идет ни в какое сравнение с надежностью всей системы Суда. И потому…
— Господин Уорвик, вы пытались обмануть Суд? — проговорил Кента сухо.
— Нет, — ответил тот почти сразу.
— Хорошо, — кивнул японец. — Прошу вас выложить на стол все артефакты, системные устройства и любые приравненные к ним по принципу действия предметы.
— У меня… нет ничего такого…
— Тогда это не займет много времени.
Еще через секунду я успел заметить, как рука Уорвика странно дернулась, будто потянувшись к карману пиджака, и…
Вибрация!
Короткая и резкая, как выстрел!
После которой Уорвик вздрогнул всем телом…
…и просто обмяк на стуле.
Мне потребовалось несколько мгновений, чтобы понять.
Мертв.
— Что…
— Никому не двигаться! — вскочив, грохнул Кента.
Я ощутил рванувшие от него волны энергии, которые с невероятной скоростью «общупали» каждого из сидевших за столом и стоявших рядом с помостом. Скорость и непреклонность техник, которым оперировал седьмой ранг, не шла ни в какое сравнение ни с чем, что я видел прежде. Я не был даже уверен, что Лао был способен на что либо подобное.
— Он сдох? — бросил небрежно Цзинсун. — Вот что бывает с теми, кто не знает своего места. |