Изменить размер шрифта - +

— Аллилуйя, верую в вас, мэм, — раздался сзади смех Янсена, — и в апостола Вашего, преподобного Мартинеса!

В комнате раздались сдержанные смешки.

— Молодец, — хмыкнула Дженкинс, — Я оценила. А ТЕПЕРЬ ЗАТКНИСЬ!!! Начнем с хорошего. Нам удалось серьезно повредить корабль класса «флейт», это ваши общие усилия и общая заслуга. В том числе мастер-курсанта Ли, который вами в тот момент командовал. Можете себе поаплодировать. Также были сбиты два тяжелые истребителя-штурмовика «Тар-Зоторг». Наши герои все тот же мастер-курсант Ли и курсант Ян. Хотя последний, как мне кажется, сбил противника исключительно своим словарным запасом.

В зале вновь послышались смешки — матерщину Ольгерда слышали все «белые».

— Курсантом Лефьером, надо отметить, также было произведено успешное торпедирование вражеского галеона с, как я понимаю, боеприпасами и горючим, так что эту лоханку можно списывать на металл. Точечное такое попадание было, прямо в пробоину. Это, уже не говоря о том, что на обратном вираже он сбил две зенитные установки и три сенсорных антенны.

— Правда? — Удивился Батист.

— Истинная, — кивнула капитан-лейтенант, — ну а теперь о том КАКОГО ХРЕНА?!! Курсант Лефьер, при кассетном старте у вас был поврежден один двигатель, и его мощность постоянно падала. Так?

— Да, мэм! — вскочил Батист, — Я докладывал о повреждении, мне было разрешено продолжить движение.

— Вы, — негромко произнес Грекин, — докладывали не в полной мере. Почему? Вы понимаете, что идя в бой на неисправной машине, подвергаете риску жизнь товарищей, которые рассчитывают на вашу полную боеспособность? Что было бы, откажи двигатель во время боя с вражескими истребителями? Знаете что? Всем пришлось бы плюнуть на боевую задачу, и вытаскивать вас. Сядьте. Мастер-курсант Ли.

— Я! — вскочил тот.

— Мистер Ли, — спросила Дженкинс, — Вы хорошо знаете курсанта Лефьера, не так ли?

— Мы были соседями по комнате на «Черчилле», мэм.

— Долго?

— С первого дня до… до начала последнего семестра.

— Значит достаточно хорошо, — мягко, как кошка, впускающая в мышь когти, произнесла Мегера, — Наверняка вы понимали, что даже на одном двигателе он будет стремиться приблизиться на расстояние минимального пуска торпеды, даже и с риском миновать точку возвращения? Так?

— Я не мог быть уве… — Ли бросил взгляд на Батиста и гордо вскинув голову четко ответил, — Да, мэм!

— Тогда объясните нам, почему разрешили курсанту Лефьеру продолжить атаку, после того, как он сообщил о пятидесятипроцентном отказе левого двигателя?

— Я был уверен в его возможностях. Он их подтвердил.

— О как, — качнул головой Грекин, — Как вы можете быть уверены в ком-то, если не уверены в себе? Почти вся группа пострадала, пока вы возились с вражеским истребителем, в то время как вашей задачей было только отгонять их от нас?

— Виноват, сэр, — моргнул мастер-курсант, — Увлекся.

— Ну и наконец вы, Ян, — произнес Грекин, — Если бы «Зоторг» не был разрушен столь сильно прошлыми атаками ваших товарищей по оружию, то он бы просто прошел сквозь вас, и не заметил. В скольки метрах от вас он взорвался?

— В семи, сэр, — мрачно произнес Ольгерд, — Виноват, мне показалось, что он накрыл Мартинеса — тот потерял связь и управление на полминуты. Озверел, сэр.

— Всем ясны их ошибки? — спросил Льень, до этого момента молчавший, — Ну а теперь прошу прослушать приказ по флоту.

Быстрый переход