Изменить размер шрифта - +
И продолжали так думать до вечера, пока во время спектакля все не объяснилось…
    Стокер замолчал, как бы раздумывая. Затем обратился к Спарксу:
    — Вам знакомо содержание «Трагедии мстителя»?
    — Более или менее, — ответил Спаркс.
    — Мешанина в духе французского «Гранд-Гиньоля». Все эти ужасы и прочее рассчитаны на «дешевого» зрителя, как мы говорим. Кровь льется ручьями, а в довершение всего главных героев казнят на гильотине — эффектно, конечно, ничего не скажешь… В тот вечер, проверяя, все ли в порядке, реквизитор заглянул в корзину, где хранились деревянные муляжи отрубленных голов. Все было как обычно… И представьте себе ужас зрителей и актеров, когда позже, в момент кульминации в финале, в этой корзине оказались окровавленные головы пропавших актеров…
    — Господи боже, — ужаснулся Дойл и в то же время вздохнул с облегчением.
    Он помнил, что весь вечер двадцать восьмого декабря он провел со Спарксом на борту шлюпа, следовавшего из Кембриджа в Топпинг. Если эти кровавые убийства были совершены Александром Спарксом (а все страшные подробности указывали именно на него), то предположение Дойла о том, что два брата — один и тот же человек, оказывалось совершенно беспочвенным.
    — Пьесу, естественно, не доиграли, все последующие спектакли «Манчестерских актеров» были отменены. На следующее утро после убийства я отправился в Ноттингем и прибыл туда после обеда, надеясь застать там актеров. Но все члены труппы исчезли из отеля так же таинственно, как и два убитых актера. Надо сказать, что местная полиция объяснила их исчезновение обычными «штучками» гастролеров, скрывающихся от кредиторов. По мнению полиции, из-за этого и могли произойти ужасные убийства, которые настолько напугали местную публику, что повторения подобного они, разумеется, опасались.
    — А сколько было актеров в труппе? — спросил Спаркс.
    — Восемнадцать.
    Спаркс в раздумье покачал головой.
    — Боюсь, что больше мы их не увидим.
    Стокер помолчал, потом произнес:
    — Я разделяю вашу точку зрения, мистер Спаркс.
    — Убили мужчину и женщину? — спросил Дойл.
    — Да. Супружескую пару, актриса была беременна, — проговорил Стокер с искренним сожалением.
    «Этих супругов я видел во время сеанса, — промелькнуло в голове у Дойла. — Они сидели рядом со мной — мужчина, похожий на работягу, и его беременная жена. Значит, женщина-медиум и Черный человек были не актерами, а входили в число организаторов спектакля. Следовательно, убили того, кто играл роль Джорджа Б. Ратборна…»
    — Извините за любопытство, мистер Стокер, — нетерпеливо проговорил Дойл, — существует ли какой-то технический прием, когда нужно по ходу действия перерезать горло — ножом или бритвой?
    — Конечно. Это делается очень просто, — сказал Стокер. — Бритва — полая, внутри жидкость, которая проливается, когда актер, поднеся оружие к горлу, нажимает на кнопку.
    — А жидкость?
    — Сценическая кровь: смесь краски с глицерином или же кровь животного.
    «Так вот почему на полу в комнате на Чешир-стрит, 13, была кровь свиньи! Но главное, что она жива. Я чувствую, что она жива», — подумал Дойл.
    — В спектакле участвовали четыре актера, а вы рассказали только о трех.
Быстрый переход