Он также ни словом не обмолвился о профессоре Армонде Сэкере.
Инспектор Лебу — здоровяк с пышными рыжими усами, за которыми он тщательнейшим образом ухаживал и которые делали его совершенно неотразимым, — поднялся по ступеням и постучал в дверь.
Дойл познакомился с ним на флоте, в бытность свою судовым врачом. Целый год он бороздил моря и океаны на борту небольшой военной шхуны, заходившей в Марокко и другие южные порты. К удивлению многих, странная дружба Дойла и Лебу крепла день ото дня. Лебу, служивший на флоте простым матросом, был на пятнадцать лет старше Дойла. Человек он был весьма сдержанный, и те остряки, которым иногда приходило в голову подшутить над ним, ни разу не видели его вспылившим. Дойл и Лебу, частенько коротая время за картами и валяясь в гамаках на носу шхуны, вели ленивый разговор под жарким тропическим солнцем. Мало-помалу Дойл пришел к выводу, что за внешней сдержанностью Лебу скрывались чувствительное сердце и твердый характер. Лебу не интересовало то, что выходило за рамки реальной жизни, но именно этим он и гордился, считая разные фантазии занятием пустым и никчемным. Эти качества характера привели Лебу после службы на флоте прямехонько в лондонскую полицию. Он быстро продвигался по служебной лестнице и в настоящее время занимал пост инспектора.
Дверь открыла низенькая рыжеволосая ирландка, которую накануне вечером Дойл не видел.
— Что угодно?
— Скотленд-Ярд, мисс. Нам бы хотелось кое-что здесь осмотреть.
— А что тут осматривать?
Наклонившись к женщине, Лебу внушительно произнес:
— Приключилась большая беда, мисс.
— Меня это не касается, знаете ли. Я тут в гостях у матери, — произнесла она, посторонившись и пропустив мужчин внутрь. — Моя мать наверху, больная, уже несколько недель не встает с постели. Она-то уж здесь ни при чем…
— Ваша мать здесь квартирует? — спросил Лебу.
— Да.
— А кто живет внизу? — поинтересовался Лебу, останавливаясь у той самой двери справа, где накануне Дойла встретил мальчишка-эпилептик.
— Откуда мне знать? Кто-то нездешний, так мне представляется. Он редко сюда наведывается. Вроде меня. Признаюсь, я прихожу сюда только из-за матери.
Дойл сделал знак Лебу. Слово «нездешний» вполне соответствовало Черному человеку, которого он принял за иностранца. Инспектор постучал в дверь.
— Вы знаете, как зовут этого господина? — спросил он.
— Увы, сэр, не знаю.
— А вчера вечером вы были здесь?
— Нет, сэр, — ответила женщина. — Я была у себя. На Чипсайде.
Войдя в комнату, Дойл заметил, что странная стеклянная чаша исчезла со стола. Судя по застывшим каплям воска на полу, свечу тоже вынесли из комнаты. Лебу прошел в гостиную.
— Так это происходило здесь, Артур? — обратился Лебу к Дойлу.
— Да, — ответил Дойл. — Это случилось здесь…
И он направился в комнату с раздвижными дверями. Комната показалась Дойлу совсем другой, не такой, как вчера. Она была тесной, пыльной, забитой старой вычурной мебелью. Круглый стол, ширмы и занавеси на окнах отсутствовали. Потолок нависал прямо над головой.
— Что-то не то, — пробормотал Дойл, проходя вглубь комнаты.
— Стало быть, с этим жильцом случилось несчастье? — поинтересовалась женщина.
— Идите к себе, — приказал Лебу. |