— Нет, пожалуйста, не надо…
Но восстание было обречено с самого начала. Демон победил.
— Повернись и посмотри на меня. Открой глаза.
Эрик утратил волю. Движения его обрели странную точность и резкость; так двигается автомат. Он повернулся и взглянул в глаза демону. Через несколько секунд демон отдал очередной приказ. Нина уставилась ему в глаза и прохрипела:
— Убей ее для меня.
Глава 43
Алек, бормоча проклятия, пытался запихать очередной чемодан в переполненный багажник. И тут из-за угла вылетел ярко-красный «мустанг» 1968 года выпуска. Машина ревела мотором и сверкала отполированными боками, крыша опущена, радио включено на полную мощность. Гил лихо крутил руль, и те немногие волосы, что сохранились еще на его черепе, гордо реяли на ветру. Он лихо затормозил подле Алека и заглушил мотор.
— Ты уже сдал значок? — с любопытством спросил он, приглаживая волосы ладонью.
— Пока нет. — Алек захлопнул багажник и добавил: — Странно, что ты этого не знал.
— Я знал, но бывает так, что изменения происходят неожиданно и в последний момент. Честно сказать, я надеялся, что ты передумаешь.
— Это ФБР.
— И ты дал слово, да?
— Вроде того. — Бьюкенен пожал плечами.
— М-да, судя по чемоданам, ты действительно решил уехать. Алек промолчал. У него сегодня был свободный день, и он пытался до отказа набить его делами. Все, что угодно, лишь бы не думать о Риган. Но рассказать о своих муках Гилу он не мог: иначе к обеду весь Чикаго будет судачить о его переживаниях. Поэтому Алек сказал просто:
— Время пришло.
— А что ты решил сделать с мебелью и всем барахлом, которое не влезло в машину?
— Все перейдет вместе с квартирой следующему хозяину. Я забираю только одежду и кое-какие личные вещи.
— А кому достанется остальное? Кто будет жить в твоей квартире?
Гил, как всегда, совал свой нос куда не просят, но пока его интерес не переходил за рамки, Алек был не против:
— Его зовут Генри. Он переедет на следующей неделе. И ты его не знаешь.
— Ну… а не тот ли это Генри, что работает на Риган Мэдисон? Бьюкенен рассмеялся:
— Ты неподражаем! Как всегда в курсе. Скажи, есть ли что-то, что тебе неизвестно?
— А как же! Выигрышные номера лотереи, например. — Гил взглянул на небо и добавил: — И еще я не знаю, успею ли добраться домой до того, как начнется дождь.
— Слушай, а чего ты вообще приехал?
— Видишь ли, дружище, у меня нет мобильного телефона.
— Я знаю.
— Я их не люблю, — задумчиво продолжал Гил. — Кроме того, теперь, после того как я вышел в отставку, это вообще лишние расходы. Может, и имело бы смысл тратиться, если бы я много путешествовал, но последнее время я и из города-то никуда не уезжал. До любимых баров и ресторанов я хожу пешком. Бар «У Финнегана», например, всего лишь в квартале от моего дома.
— Не стану спорить. Не хочешь пользоваться мобильником — и не надо.
— Я пытался дозвониться по домашнему телефону, но ты не брал трубку. Наверное, возился здесь, на улице.
— Наверное.
— Ну вот я и решил проехаться поболтать… раз уж дождь на время перестал. Говорят, Уинкотт и Брэдшоу арестовали убийцу Суини.
— Да.
— А еще я слышал, что ты не удовлетворен тем, что дело закрыли, и считаешь, что они взяли не того парня. Это так?
— Так-то так, да что толку. Они уверены, что Моррис виновен, и моя точка зрения никого не интересует. |