Сосредоточь внимание на самых перспективных делах и забудь об остальных. Те старики – Летиция и Реджинальд Фишеры – могли действительно улететь в Южную Африку. Я не стал бы тратить на них время.
– Возможно, вы правы. Хотя мы нашли в гараже одну вещь, которая напомнила мне об этой супружеской паре. Вы помните, их племянница говорила, что она отправила тете белую сумку?
– Какую‑то особенную? С отличительными признаками?
– Нет, такие продаются в сотнях магазинов.
– Тогда я точно оставил бы их дело в покое. На твоей тарелке и так достаточно дичи. Я слышал, Донн расследует дело об убийстве на Террасе Минтона? Это замечательный шанс взять стрелка. Инспектор уже наткнулся на что‑то интересное?
– Ничего существенного, но все идет по плану. Донн сейчас беседует с подругой Чад‑Ходера. Ее зовут Эдна Кэтер. Она управляет «Миджит‑клубом».
– Я знаю. Уже ознакомился с рапортом. Она была подругой преступника. Но все ее показания очень сомнительные. Никаких реальных доказательств. Однако я больше не сдерживаю тебя. Попроси Донна выяснить другие клички убийцы. Мы не имеем на Чад‑Ходера и Хокера никакой систематизированной информации. Но такой парень мог иметь полдюжины других фамилий, и всегда есть шанс, что под одной из них его сажали в тюрьму.
Он повесил трубку, и Люк, опустив синеватый подбородок на грудь, удовлетворенно усмехнулся. Забрав со стола папку, он направился в соседний кабинет, где главный инспектор Донн в присутствии секретаря и сержанта вел допрос Эдны Кэтер. Она сидела в кресле перед столом, выпрямив спину. Из‑за строгой прически и делового платья создавалось впечатление, будто на ней была военная форма. Люк с первого взгляда распознал, с каким типом женщины они имеют дело – не очень плохим, но, по его опыту, достаточно трудным в общении. Эдна старалась выглядеть крутой и непреклонной. Однако она была сильно напугана и маскировала страх формальными ответами. Донн вел обстоятельный допрос. Упираясь в стол сильными руками, он не сводил взгляда с лица женщины.
– Что вы еще можете рассказать о бочках? – спросил он, услышав шаги Люка. – Как именно Чад‑Ходер описывал стену из бочек, за которой стояла машина? Вы помните его слова? Он говорил, какого цвета они были?
– Кажется, Джерри сказал, что бочки были черными. Она с удивлением посмотрела на Донна.
– Я вообще не верила в их существование. Думаю, тот парень, который сопровождал его и который дал потом свои показания, не понимал характера Джерри. Чад‑Ходер – романтик. Рассказывая свою историю, он не ждал, что мы поверим ему.
– Вы хотите сказать, он был отъявленным лгуном.
– Нет, я такого не говорила, – ответила женщина. – Он просто делал вещи более забавными.
Она безмолвно умоляла понять ее. Просьба в ее глазах не сочеталась с макияжем.
– Вы должны были встречать подобных мужчин. Они очаровательные, с деньгами, из хороших семей…
– Разве Чад‑Ходер из хорошей семьи? Вы знали его родственников?
– Нет, я уже говорила, что не знакома с его родней. Мы с ним поддерживали отношения почти пять лет, но я даже не знаю, имеет л и он родственников. Джерри всегда молчал о своей личной жизни. Некоторые люди так поступают.
– Почему же тогда вы утверждаете, что он из хорошей семьи?
– Потому что это очевидно. Он прекрасно воспитан, уверен в себе, знает толк в одежде и умеет быть щедрым.
– Вы находили его привлекательным?
– Да, я любила его.
Донн повернулся к Люку, который сел в кресло у его стола. Суперинтендант отличался не только мощным телом и пронизывающим взглядом, но и прямым подходом к женщинам, что не часто встречается среди полицейских. |