|
Он прохаживался у камина без куртки и плаща. Рукава его рубашки были закатаны до локтей.
Когда Джерри медленно повернулся к ней, в прихожей раздался звук дверного звонка – две громкие и категорически решительные трели.
Глава 17
Прямо по пятам
Чарльз Люк сидел на краю стола в кабинете инспектора уголовного розыска в новом полицейском участке на Тейлор‑стрит, где он провел последний час. Люк прижимал телефонную трубку к уху и напоминал большого черного кота. Его голова клонилась набок. В глазах сияли искорки веселого удовольствия. Голос на другом конце линии принадлежал его непосредственному начальнику, главному суперинтенданту Джову, и хоть и был, по обыкновению, грубоватым, звучал довольно мирно.
– Парни из лаборатории возвращаются на Кэнал‑роуд, – докладывал Люк. – Предварительный рапорт об идентификации автобуса положительный. Сейчас ко мне подъедет мистер Оутс, и мы с ним обсудим повестку завтрашней вечерней конференции.
Он ссылался на помощника комиссара и конференцию, на которой планировалось объявить об успешном расследовании целой серии убийств.
– Прошу держать меня в курсе. Ты уже нашел того парнишку? Главного свидетеля? Киндеру нужно голову открутить за то, что он выпустил его на свободу.
– Вы об Уотерфильде? Нет, его еще не нашли. Но я не думаю, что с ним будут какие‑то проблемы. Мы отыщем его. А Киндер, между прочим, хорошо поработал с ним. Показания Уотерфильда дали нам кучу зацепок.
– Я знаю. У меня на столе лежит копия рапорта. Кстати, Чарли…
– Да?
Люк навострил уши. Использование уменьшительного имени было многообещающим знаком.
– Я тут снова смотрел твою карту с пометками и флажками.
Джов извинялся, хотя и в характерной для него манере.
– Одним словом, я готов изменить свое мнение. Фактически я, глядя на нее, можно сказать, прозрел.
– Что вы имеете в виду?
Люк сжал кулак, стараясь избежать любого открытого проявления радости.
– Ты помнишь дилера машин из Кента?
Очевидно, Старик сейчас лукаво усмехался.
– Джозеф Паунд, чей труп был найден в карьере? Чуть позже какой‑то мальчик нашел его портмоне в районе Гарден Грин.
– Да, речь идет о нем. Когда я ознакомился с показаниями Уотерфильда, что‑то в голове щелкнуло, и мне захотелось перечитать протокол, подписанный вдовой.
Джов гордился своей памятью, которая действительно была замечательной.
– Так вот, Чад‑Ходер тоже там упоминается. Так звали щеголя, с которым ее муж пил в фолькстоунском баре. Они познакомились там вечером накануне преступления.
– Точно?
Восхищенно‑удивленное восклицание Люка было просто гениальным. Похоже, оно очень понравилось его начальнику.
– Это факт, – гордо ответил Джов. – Все отчеты лежат передо мной. Объединив несколько дел, ты зацепил большую рыбу, мой мальчик. Я буду счастлив, когда ты арестуешь серийного убийцу такого масштаба. Но не забывай об осторожности. Если ты прав и этот тип отметился на Черч Роуд, тебе придется иметь дело с безумцем, который снова может открыть стрельбу. Не рискуй жизнью своих подчиненных. У нас в участках и так не хватает людей.
– Я понял вас, – медленно ответил Люк. – Не знаю, насколько верной будет наша догадка. Мистер Кэмпион выстраивает собственную версию, но…
– Старина Кэмпион?
В голосе Джова послышались нотки вины.
– Днем у нас состоялась беседа. Так, значит, он зашел повидаться с тобой? Я не знал, что он направится к тебе.
– С тех пор мы с ним были неразлучны.
К своему удовольствию, Чарльзу удалось обойтись без упреков. |