Изменить размер шрифта - +

«Из него выйдет неплохой муж и отец, — убеждала она себя. — У нас будет целый выводок детишек, голубоглазых и белокурых, которых он мог бы учить играть в футбол. Так отчего мне ни капельки не хочется сблизиться с ним?»

— Разве ты пришла не с Джеймсом Нешем? — спросил он.

Мисс Коннот отрицательно покачала головой.

— Нет, он… гм… ему пришлось уехать.

Мужчина удивился:

— До конца фестиваля? Но ведь он оберцеремониймейстер, а впереди еще одна неделя. Кроме того, я полагал, будто ты с ним?.. — Его голос замер, и он ни слова больше не промолвил.

Пожав плечами, Кирби сделала вид, что не обратила внимания на его последние слова.

— Очевидно, Джеймс где-то нужнее, чем здесь, в Эндикотте. Сейчас мы можем обойтись и без оберцеремониймейстера.

Тедди согласно кивнул головой. Черты его лица смягчились, и он осведомился:

— Ну… не желаешь поплясать?

Его вопрос не содержал никаких двусмысленных или неприличных намеков. Выходит, что, хоть Джеймс и заставил холостых мужчин в Эндикотте под другим углом зрения взглянуть на нее, ее доброе имя нисколько не подмочено. Все на свадьбе общались с ней по-прежнему, хотя многие и злословили, был такой грех, насчет ее связи с Джеймсом. В их глазах она так и осталась хорошей девочкой. Впрочем, с репутацией городской девственницы ей пришлось распрощаться.

Кирби слегка покачала головой и улыбнулась Тедди.

— Нет, спасибо. Мне необходимо до отъезда новобрачных отыскать Розмари.

Понимающе кивнув головой, он тоже улыбнулся.

— Ты не против, если я на днях приглашу тебя в гости?

Она хотела ответить отказом, не желая сейчас с кем бы то ни было встречаться. Кирби знала одно: в ближайшие лет пятьдесят-шестьдесят ей вряд ли захочется завести себе парня. Потому она туманно промолвила:

— Как хочешь.

Радостно кивнув головой и оборачиваясь, мистер Гундерсен вдруг указал рукой за спину Кирби. У нее бешено забилось сердце, и она выругала себя за то, что понадеялась, будто замеченным Тедди человеком окажется Джеймс, каким-то чудом отыскавший ее на свадьбе.

Однако мистер Гундерсен произнес:

— А вот и Розмари с Энджи.

«Джеймс уехал, — напомнила себе Кирби, — и нет такой причины, что заставила бы его вернуться в Эндикотт…»

— Мы уходим, — бесцеремонно заявила Энджи.

Брови Кирби удивленно взметнулись вверх.

— Уходим? А как же Итан? Ведь ты отныне его жена.

Энджи в замешательстве сощурилась.

— Ты не поняла: под «мы» я имею в виду себя с Итаном. Я ухожу с ним, а не с Розмари. Мы едем в гостиницу.

— Ага.

— Однако мне тоже пора, — тут же встряла Розмари. — Вскоре и мы с Уиллисом отправимся домой, ведь вечер близок к концу.

Кирби согласно кивнула головой. Энджи едет в номер для новобрачных в гостинице «Адмиралтейская», а Розмари возвращается к себе домой, где они с Уиллисом живут вместе, хоть и не по своей охоте. А куда же ей направить свои стопы? Домой, и там в одиночестве наполнить фужер шампанским из бутылки, украденной у мужчины, которого она любит, и выпить за то, что Боб исполнил их желания.

Смешно, что от Джеймса осталась только бутылка, символ веселья. Если открыть пробку, то ее содержимое быстро выдохнется. Уместный знак.

— Повеселитесь, подружки, — пробормотала она.

Подруги стояли в нерешительности, глядя на нее с большим подозрением.

— Гм, Кирби, — промолвила Энджи, — ты здорова? Сегодня ты сама не своя. Я уж не говорю о том, что, судя по всему, ты выбросила все те потешные наряды, что носила в последнее время.

Быстрый переход