Изменить размер шрифта - +

— Итак, мы снова друзья? — спросила Сид. Похоже, она не была уверена в аналогичном душевном порыве со стороны Одетты.

Одетте вдруг пришло на ум, что Сид при всей ее взбалмошности и испорченности сделала для нее безмерно много. Она — единственная из всех людей — предоставила ей бесплатное жилье, когда ей негде было жить, взяла ее к себе на работу и, в общем, была с ней очень мила — по крайней мере, до тех пор, пока на ее горизонте не появился Калум. Одетта расчувствовалась и обняла Сид:

— Мы останемся друзьями, Сид. Клянусь!

— Вот и прекрасно, — сказала Сид и, когда Одетта выпустила ее наконец из своих объятий, с чувством пожала ей руку, словно закрепляя заключенный между ними договор. — Что же еще я хотела тебе сказать? Ах да! Тут ко мне утром заезжала эта старая карга Ролли Шерингтон… Просила чтобы ты непременно приехала завтра к ней обедать. Говорила, что у нее к тебе дело — очень важное.

— Но завтра девичник у Лидии, — сказала Одетта. — Мне необходимо поехать к ней в Мейда-Вейл.

— В таком случае напиши Ролли, что ты занята и приехать не сможешь, — посоветовала Сид, небрежно помахав в воздухе рукой. — Уверена, общение с этой старой каргой никакого удовольствия тебе не доставит.

Одетта не была в этом так уверена. От Ролли Шерингтон тянулись нити, связывавшие ее с Джимми. Как-никак он прислал старухе открытку. Мог прислать и вторую. Вполне вероятно, у Ролли появились новые сведения о том, что поделывает Джимми и где сейчас находится.

 

53

 

На парковочной площадке у дома Роланды стоял знакомый пикап. Он был покрыт пылью и забрызган грязью до такой степени, что, казалось, его владелец гнал машину не по шоссе, а по грунтовым и проселочным дорогам. Когда Одетта на одолженном ей Сид желтом «Феррари» подкатила к подъезду Фалкингтон-менора и увидела грузовик Джимми, удивлению ее не было предела. Выключив мотор, она выскочила из машины, бросилась к двери и принялась отчаянно барабанить в дверь.

Ей открыла престарелая экономка, которая, не признав Одетту, долго расспрашивала, кто она такая и что ей нужно. Одетта громко назвала ей свое имя и попросила позвать леди Фулброк. Ролли возникла в дверном проеме неожиданно — еще до того, как экономка отправилась ее разыскивать.

— Одетта? Рада вас видеть. Проходите, прошу вас. Мы — во внутреннем дворике. Стреляем по тарелочкам.

Одетта прошла вслед за Ролли через заставленный старой мебелью дом и вышла во внутренний двор, где увидела двух мужчин, стрелявших из охотничьих ружей по вылетавшим из древнего автомата тарелочкам. Одного из стрелков Одетта узнала сразу. Он был высок ростом, широк в плечах и обладал светлыми, цвета речного песка волосами. У Одетты сильно забилось сердце, сладко закружилась голова, а на глаза навернулись слезы радости: Джимми!

Приглядевшись к непрерывно перезаряжавшим ружья и стрелявшим по мишеням мужчинам, Одетта поняла, что знает и второго стрелка. Этот факт, однако, не вызвал у нее прилива теплых или дружеских чувств. Наоборот, при виде этого человека у нее от злости перекосилось лицо, а руки сами собой сжались в кулаки. На расстоянии пятидесяти ярдов от того места, где она стояла, стрелял, заряжал ружье и снова стрелял ее зять и блудный муж ее сестры Монни — громила Крэйг.

— Ты где, Крэйг, твою мать, пропадал, а?! — Потрясая кулаками, Одетта помчалась через двор к зятю. — Ах ты крыса! Проклятый ублюдок! Это ж надо — бросить Монни с детьми в тот момент, когда она больше всего нуждалась в твоей помощи! У тебя ведь дочь родилась, скотина ты эдакая, а ты даже не пришел на нее посмотреть…

Хотя у Крэйга в руках было заряженное ружье, он, увидев мчавшуюся к нему с поднятыми кулаками и выкрикивавшую во всю горло проклятия сестру жены, не на шутку перепугался.

Быстрый переход