Летя навстречу рассвету, Джерри увидел в легком тумане купол Оксфорда.
Занялся день. Появилось солнце. Джерри посмотрел на него со слезами на глазах. Его сердце сильно стучало, но его душа была наполнена все возрастающим спокойствием.
«Неужели слишком поздно? — подумал он. — Неужели копье Бисли на самом деле пробило лишь крыло ветряной мельницы?»
Джерри на полном ходу въехал в железобетонный туннель, промчался мимо сумрачных шпилей, резко затормозил на стоянке неподалеку от Эшмолина, устремился внутрь музея и быстро побежал вниз, к темной аллее невнятно тикающих часов, выполненных в стиле «высокий ларец».
4. Попытка все наладить
В морге было холоднее, чем обычно.
Он открыл ящик и увидел, что вокруг тела Кэтрин образовалась тонкая вуаль льда.
Он прижал ладони к ее груди и заставил свое тепло перетекать в Кэтрин.
На этот раз она не пошевелилась, но лед постепенно испарялся, образуясь на теле Джерри. Слабым жестом он попытался счистить его, налег на выдвижной ящик и закрыл его, и неровной походкой ушел из морга в комнату, где окрашенная в красное, золото и серебро машина заключила Джерри в свои сети.
Машина работала со слабым звуком, ее шелест, шорох, шуршание было медленным, вялым, инертным, и прошло довольно много времени, прежде чем Джерри восстановился до такой степени, чтобы услышать, что часы внутри него вновь ходят.
Джерри Корнелиус бегом пересек зал и побежал в комнату со стальными стенами, в которой не было ничего, кроме огромной деки магнитофона. Он включил ее, и катушки диаметром пятьдесят сантиметров начали медленно вращаться, покрутил ручки уровня громкости, доведя ее до максимума; при этом он настроил тембр звучания на наиболее басовые и высокие тона.
Группа «Капитальный ремонт» начала исполнение песни «Это моя крошка».
Старые стробоскопы смело взялись за дело. Стена отъехала в сторону.
Джерри вошел в преобразователь, нервный, как кошка.
5. Еще не пришло время прощаться
Старая добрая Орб Мэйс появилась на какое-то мгновенье. Она выглядела печальной.
Джерри бросился через преобразователь.
Возникающие картины не исчезали длительное время; впереди у Джерри был длинный путь.
Алмазно чистый ветер доносился до него легким дуновением.
Джерри увидел себя шестнадцать раз — черным, белым, мужчиной, женщиной, — и он был мертв.
Он ехал по плоской, серой, бесконечной равнине, держа в руках оружие, вдыхая жесткий ветер.
Не было никакого сомнения в том, что пастор Бисли управлял машиной и каким-то образом ухитрился пустить ее на реверс. Хотя, в конце концов, результат должен был быть один и тот же, вернулся день Рагнарока, и это не устраивало Джерри. Должен быть реализован именно этот цикл, или — ничего.
Он продолжал движение, и воздух был как холодная латунь.
Пастор Бисли стоял около нового приспособления. В его центре — кипятильник, извергающий огонь и дым, и совершенно неистово дергающиеся поршни и шестерни древней паровой машины, окрашенной в черный и красный цвета. Целая система часовых механизмов была установлена на верхней части машины, а от ее большой оси, расположенной на самом верху, тянулись связки железных стержней различной длины, расположенные под различными углами. На конце каждого стержня был закреплен груз в виде шара из сплава олова со свинцом, размеры которого варьировались от стержня к стержню. Шары были раскрашены в основные цвета радуги.
Из коробки, которая была прикреплена сбоку от паровой машины, раздавалась резкая, нестройная музыка. Она больно ударила по слуху Джерри, после того как стержни дернулись, крякнули и начали судорожное движение в ритме этой какофонии.
Пастор Бисли сиял.
— Это мое собственное изобретение, мистер Корнелиус! Понимаете ли, не вы один способны к созданию изощренных машин. |