— Не нужно ли подвезти вас куда-нибудь, герр Корнелиус?
— Я вижу, вы по-прежнему любите зеленый и красный цвета.
— Действительно, это единственное, что мне осталось.
Джерри поставил правый ботинок на ближайшее крыло машины и начал счищать с него остатки сажи.
— Вас послал Бисли?
— Я убежала от Бисли.
— Как вы ухитрились выбраться из Америки?
— Я не могу больше оставаться на переднем крае нашей работы. Общая усталость, как мне кажется. Может быть, я бы смогла пригодиться вам, Джерри. Хотелось бы, чтобы было поменьше новой крови. За последние несколько месяцев я стала такой анемичной. Бисли нашел меня, и мы вместе полетели назад, в Англию, несколько… несколько…
— Дней?
— Назад.
— Вы изменились.
— Вы нет.
— Хотелось бы надеяться, что нет. Однако это трудно. Бисли восстанавливал вас с самого начала?
— Да. Но я влюбилась…
— Как наркоман в свой наркотик.
— Ты не был наркотиком, как ты мог подумать такое.
— Я знаю, это стыдно.
Она облизала губы:
— Тебя подбросить куда-нибудь?
От нее шел характерный запах «химии», и он напомнил Джерри о Фрэнке.
— Не думаю, что это нужно.
— Джерри, я нуждаюсь в тебе больше, чем ты нуждаешься во мне.
— Я знаю это.
— Я никогда не была счастлива.
— Я готов в это поверить.
— Подожди секунду, Джерри, понимаешь…
— Слишком поздно.
— Пощади.
— Прости, дорогая.
Она запустила двигатель своего «райли»:
— Так что же ты пытался сделать со звездами?
— Я всего-навсего надеялся, что удастся покончить со всем этим достаточно быстро. Своего рода Рагнарок.
— Ты сторонник Вагнера? Я — тоже… но, может быть не столь пламенный. Конец света. Именно по этой причине ты создаешь все эти преобразования? Чтобы взять их с собой, когда все рухнет?
— Что-то в этом роде.
— Но мир не приближается к своему концу. И мой муж это хорошо видел, разве не так?
— Он все еще пытается использовать свой шанс.
— Почему ты хочешь, чтобы мир перестал существовать?
— Проблема не так проста, как ты ее формулируешь? Понимаешь ли, у меня есть младшая сестра. Мне хотелось бы обеспечить ей лучший удел, чем достался мне. Я имею в виду, племяннице.
— Ты все перепутал.
— Не так сильно перепутал, как ты, Карен.
Джерри вытащил вибропистолет. Она поставила ногу на акселератор.
— Твоя машина все еще на тормозе, — сказал он.
Машина подпрыгнула. Джерри направил свое оружие, и Карен распалась на такие мелкие части, что вскоре стала неотличимой от сажи, покрывающей землю.
Он поддел одежду зеленого и красного цвета носком ботинка, сдергивая ее с сиденья. Бедная женщина. Во-первых, известно, откуда она черпала энергию.
Во-вторых и в конце концов, он был милосерден.
Джерри убрал вибропистолет в кобуру и сел на место Карен. Поверхность кресла водителя была очень холодной.
Ему показалось, что сам он не теплее. Ему с трудом удалось завести машину. Двигатель никак не хотел поворачиваться. Джерри подсосал побольше топлива, и наконец, зажигание сработало.
Джерри вел машину сквозь серый день, мимо руин, вдоль по длинной обсидиановой Уэстбурн-Гроув.
У него было ощущение, что Бисли находится где-то рядом. Пастор, по всей вероятности, послал Карен фон Крупп, чтобы она отыскала его. |