Изменить размер шрифта - +

— Если хотите, я могу заехать, посмотреть, как они там, — словно бы между прочим предложил он.

— Почему, интересно знать, вы это предлагаете? — спросила она, развеселившись.

Ах, Боже мой, ни за что на свете он не сможет ответить на этот вопрос!

— Мне показалось, что вас это немного успокоит, — проговорил он наконец.

— Вы и без того уже достаточно сделали для меня, — мягко заметила она, поправляя кончиками пальцев свою чёлку.

Он махнул рукой — не стоит, мол, благодарности, сущие пустяки, — дав задний ход, выехал со стоянки и помчался по шоссе. Четверть часа спустя они уже стояли перед домом для престарелых.

— В котором часу заехать за вами?

— Спасибо, не надо, я уже договорилась.

К его удивлению, он испытал разочарование.

— Зачем же, я бы заехал.

— Меня отвезет Паркинсон. Она в долгу передо мной — накануне я вместо нее дежурила.

— Ах так! — Он потянулся открыть дверцу на своей стороне, но она предупредила его, положив руку ему на предплечье.

— Сидите спокойно, я и сама прекрасно справлюсь. — Она быстро выскочила наружу, забрала свою одежду и всунула голову в открытую дверцу. — Еще раз большое спасибо.

Джек в ответ лишь помахал рукой. Тут дверь приюта открылась и из нее на тротуар выбежал худой старик. Семеня по асфальту, он замахал иссохшей рукой.

— Хеллер! Хеллер!

Она взглянула в его сторону, улыбнулась Джеку и захлопнула дверцу.

— Пока!

Выпрямившись, она подбежала к старику, обняла его за сутулые плечи и повела обратно к приюту. Он с обожанием взирал на нее из-за толстых стекол очков и без умолку трещал, распираемый желанием сообщить последние приютские новости. Хеллер внимала им с доброй улыбкой.

«Сколько жизненной силы в этой женщине, сколько душевной доброты. Не женщина, а настоящее чудо!» — подумал Джек. Он выждал, пока она со своим не умолкавшим ни на миг собеседником не скрылась за дверью приюта, и с улыбкой на лице нажал на педаль газа. Он точно знал, куда поедет сейчас.

 

Хеллер крутила ключ в замке, то нажимая, то толкая дверную ручку. Наконец древний механизм сработал, и дверь поддалась. Она махнула рукой подвезшей ее товарке и вошла в дом. Прежде всего ей бросился в глаза стоящий под окном точно напротив входа телевизор. Он был включен, но звук приглушен настолько, что жужжание кондиционера в правом нижнем углу окна полностью его перекрывало. Это показалось ей странным, ибо шло вразрез с привычками Бетти — та любила включать «ящик» на полную катушку.

Хеллер тряхнула головой, отгоняя непрошеные мысли. Аккуратно разместив вешалку с одеждой на спинке стула близ кухонного стола и положив на его сиденье сумку, она пересекла комнату и приблизилась к телевизору. Наклонившись к его выключателю, она увидела в темном окне отражение лежащего на диване человека. Но то была не Бетти, отнюдь!

Человек был куда крупнее Бетти и к тому же при ближайшем рассмотрении оказался мужчиной. Одна его нога свисала с дивана, другая была подогнута самым неудобным образом. Хеллер, затаив дыхание, перевела взгляд с его тела на затылок, но спящий в этот момент вздохнул во сне и перекатился на спину. И глазам Хеллер предстало лицо спящего Джека Тайлера.

В течение нескольких секунд она пялилась на него, широко раскрыв от удивления рот. Волосы упали ему на глаза, придав сходство с мальчиком, несмотря на усы более темного цвета и пробивающуюся на щеках щетину. Забыв про телевизор — до телевизора ли тут! — она сделала шаг вперед и вытянула руку, чтобы дотронуться до него и убедиться: в самом ли деле это живой Джек Тайлер. Но он вдруг со стоном вздохнул, закинул руку за голову и открыл глаза.

Быстрый переход