| — Но Кэрмоди отец твоих детей! — возмутилась Фанни. Джеку бросились в глаза ее оранжевые губы, спорившие яркостью с легким костюмом того же оттенка. — Отец! Да ему плевать на детей! — разгневалась Хеллер. — А Джек стал им настоящим отцом. У Фанни был такой вид, словно она не верит своим ушам. Она даже не заметила, как сигарета в ее руках догорела до фильтра. Вскрикнув от ожога, она уронила окурок на пол и принялась что было силы затаптывать его босоножками на платформе. — Мама! — Испуганная Хеллер села на кровати. — Не волнуйся, — спокойно произнес Джек, перегнувшись через край кровати. — На полу останется пятно, но какое это имеет значение — мы все равно вскоре уедем отсюда. — Уедете?! — промычала Фанни. — Да, уедем! — подтвердила Хеллер, усаживаясь по-турецки. — Мы собираемся купить дом. Фанни опешила. — Купить дом? — С четырьмя спальнями, — сообщила Хеллер. — А в придачу купим мебель для гостиной, кухонный гарнитур и царскую кровать. — Ничего не скажешь, замечательно, — съехидничала Фанни. — И когда же вы собираетесь все это сделать — к совершеннолетию детей? — Надеюсь, что сегодня, — возразил Джек, безмятежно глядя на нее. — Мы ведь будем расплачиваться наличными, так что на хлопоты, связанные с получением кредита, времени не потребуется. — Н…наличными? — У Фанни аж дух захватило. Джеку стоило немалого труда не расхохотаться: Фанни в этом смешном одеянии не по возрасту, с обесцвеченными волосами, повязанными ярко-зеленой лентой, с открытым от изумления оранжевым ртом выглядела так комично! — Да-да, ждать недолго, мы поженимся через пять дней, — пояснила Хеллер. — Через четыре! — поправил Джек. — Через четыре! — с улыбкой согласилась Хеллер. У Фанни, по-видимому, подогнулись ноги. Она в полном шоке плюхнулась прямо на пол. — Вы это всерьез?! Джек одну руку подложил себе под голову, а другой нащупал руку Хеллер, положил на свое бедро и сверху накрыл ладонью. — Я же вам уже говорил, — сказал он, глядя на Фанни сверху вниз, — вы недооцениваете вашу дочь. Любой мужчина был бы счастлив иметь такую жену. Мне просто повезло, и я своего счастья не упущу! Фанни недоверчиво перевела взгляд на Хеллер. — А как же Кэрмоди? Хеллер пожала плечами. — А что Кэрмоди? Он уже давно не играет никакой роли в моей жизни. — Это не значит, что он не может видеться с детьми, — сказал Джек. — В конце концов, это же его дети. Но он должен предварительно условиться по телефону о времени своего визита, иначе, как говорится, от ворот поворот. Сделайте такую милость, втолкуйте ему. Вчера он был слишком пьян, чтобы уразуметь это. И кстати, лучше бы ему в таком виде к нам вообще не являться. — Это и к тебе относится, мама, — твердо сказала Хеллер. — Отныне ты перед приходом звони нам по телефону. И следи за собой — запаха винного перегара я в своем доме больше не потерплю! — И не курите в присутствии детей, — поспешил добавить Джек. — Да и в моем тоже. — И в моем, — эхом отозвалась Хеллер. Фанни, словно в поисках помощи, с растерянным видом огляделась вокруг, затем укоризненно покачала головой и воздела руки вверх, призывая небо в свидетели. Вздохнув, она начала подниматься на ноги — это было зрелище для закаленных.                                                                     |