Изменить размер шрифта - +

— Конечно, я узнал и вас, — сказал он в ответ на велеречивое приветствие Ника. — Я не раз видел вас в театре вместе с Панду Синджем. Меня пускают за кулисы к моей знакомой сеньоре Сервере, знаменитой испанской танцовщице. Возможно, и Панду Синдж меня там видел.

Ник поклонился и начал переводить его слова Чику, который сразу заулыбался, тоже поклонился и начал бойко лопотать на наречии, которое поставило бы в тупик кого угодно, но звучало вполне похоже на индийский язык.

Будь положение Веннера менее серьезным, а будущее не было таким пугающим, он бы не удержался и рассмеялся над тем, с каким серьезным видом два детектива несут тарабарщину.

— Великий Панду Синдж, — с поклоном сказал Ник, — говорит, что помнит друга великой Серверы.

— О, рад это слышать! — воскликнул Веннер, пожимая руку Чику.

— Он видел чудесные бриллианты великой сеньоры и слышал, что они из вашего замечательного магазина, — продолжил Ник.

— Совершенно верно, — кивнул Веннер. — Многие из них оттуда. Панду Синдж подыскивает бриллианты?

Ник кивнул и отметил по глазам Веннера, что тот удовлетворен.

— Великий Панду Синдж скоро возвращается на родину, — сказал он, — и желает взять с собой в качестве подарка для ее превосходительства августейшей императрицы всей Индии шесть камней одинакового веса и качества. Он сюда пришел для того, чтобы узнать, сможете ли вы ему в этом помочь.

Веннер прекрасно понимал суть затеянной сыщиками игры, и она его устраивала полностью.

— Желает ли великий Панду Синдж купить бриллианты? — с поклоном спросил он.

— Бриллианты, да! Что же еще можно дарить императрице?

— Конечно, я и сам должен был сообразить.

— Только бриллианты.

— Крупные и чистой воды?

— Великий Панду Синдж других не приемлет.

— Увы, в таком случае нам крайне не повезло! — воскликнул Веннер, окинув взглядом магазин. — Как видите, мы сейчас проводим небольшой ремонт стен и хранилища.

— Видим, — кивнул Ник. — Но какое это имеет отношение к бриллиантам?

— А вот какое. На время ремонта самые ценные бриллианты я переправил к себе домой, в специальное хранилище, — ответил Веннер, изображая сожаление.

— В безопасное место?

— Да.

— Я объясню это Панду Синджу.

— Минутку, — остановил его Веннер. — Скажите ему, что у меня дома хранятся именно такие камни, какие он ищет, шесть изумительных бриллиантов, совершенно одинаковых по весу, чистоте и огранке. Подобных им не найти во всем Нью-Йорке! Да что там в Нью-Йорке, во всей стране!

— Они достаточно хороши для императрицы?

— Они достаточно хороши для богини.

— Панду Синджу это понравится.

— Еще скажите ему, что он может купить их по очень выгодной цене, — продолжал Веннер. — Если Панду Синдж зайдет ко мне домой, скажем, сегодня, ближе к вечеру, он сможет лично осмотреть бриллианты. Скажите ему это, господин переводчик, и еще что я пришлю за ним экипаж сразу после ужина. И еще переведите, что он сможет осмотреть камни и при дневном, и при электрическом свете. Он увидит, как волшебно они переливаются. Обещаю, Панду Синдж будет доволен.

Ник с серьезным видом дослушал его до конца, и ни один мускул не дрогнул на его лице. Но потрясающая интуиция и на сей раз не подвела великого сыщика. Ник Картер в этот момент понял всю правду.

Ночная драка, бегство трех членов бриллиантовой банды, Пилот, не получивший ни ран, ни травм, его последующие откровения и доскональное знание технологии изготовления камней, его намеки, а теперь еще и страстное желание Веннера заманить покупателей к себе домой — все это, соединившись воедино, открыло острому уму Ника Картера коварный план Килгора, попытавшегося устроить ему ловушку.

Быстрый переход