В последнюю минуту он двинул
фишки незнакомки на красное и сейчас же получил вдвое большую сумму.
Сдержанно поблагодарив незнакомку, он вернул ей долг и поставил на
нечет, на красное и на две цифры. Цифры вышли.
Партия в три хода отняла у бельгийки все ее фишки. Она зло рассмеялась
и вышла. Зато явилась черепаха с целой грудой банкнот и густо исписанной
записной книжкой: талисман плюс система - разве это могло не сработать?
И все-таки не сработало. Кай пытался перетянуть к себе банк. Женщина с
ним рядом поняла его намерение и тоже перешла в наступление. Фиола занял
денег под свои визитные карточки и тоже возобновил игру. Однако банк пока
что выплачивал выигрыши только по мере поступления денег, поскольку бразилец
очень сильно проигрывал.
В комнате был еще один рулеточный стол. Фиола встал и сделал ставку
также и там. Кай последовал за ним. Прошло немного времени, и черепаха
скрылась. Зато явился Бэрд и присоединился к тем, кто атаковал банк.
Известие об этом отчаянном поединке быстро распространилось. Остальные
залы опустели. Люди столпились вокруг столов, некоторые еще держали в руках
газеты из читального зала. Один крупье даже обсчитался - неслыханное
происшествие.
Лихорадка распространялась, как наваждение. Все большее число людей
делало ставки и принимало участие в битве. При всей решимости игроков они
вели себя осмотрительно. Больше всего народу собиралось на местах, где
делались удвоенные и утроенные ставки.
Банк понемногу оскудевал. Он, правда, взял еще несколько солидных
кушей, но в среднем больше терял и вынужден был черпать из резервов.
Фиола и Кай в конце концов дошли до крайности. Они сосредоточили свои
наивысшие ставки всего на нескольких игровых полях, которые тотчас
заполонили и другие игроки. За одним из столов удар оказался удачным. Банку
пришлось за него платить столько, что не хватило наличности. Крупье был
вынужден просить немного подождать.
Публика в большом оживлении кинулась к другой рулетке. Настроение было
таким восторженно-братским, что им проникся даже шарик. Первая же ставка
принесла максимум en pleine {Сполна (фр.).} по таким высоким обязательствам,
что и здесь пришлось сделать перерыв и пойти за деньгами. Сразу же, словно
морской прибой, вдруг начал набухать разговор. В Спортинг-Клубе произошла
сенсация, которая стала темой пересудов на три дня вперед: в одном игорном
зале полностью сорвали банк.
Кай вышел из клуба в превосходном настроении, словно удачно завершил
тяжелую работу. Те, кто там еще жестикулировал и двигался, его больше не
интересовали.
Он ощущал в теле легкость, которая побуждала к озорству; для него было
не так важно, что он выиграл, - он даже не был уверен, что собрал и спрятал
все деньги, - но он чувствовал, что этот день, представлявшийся ему теперь,
по своему построению, в виде крутой спирали, оказался хорошим днем и придал
ему нечто пружинящее и легкое, словно он обрел тысячу союзников. |