Она пустила воду в ванну и вышла из комнаты. Постель моя была уже готова, и я принялась раздеваться. И тут — виной всему была жара и эмоциональное истощение— я вдруг увидела, как пол вздыбливается мне навстречу, и тихо упала в обморок. Когда я пришла в себя, то находилась все там же, вода хлестала через край ванны, а в дверях стояла Мэгги с подносом в руках.
ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
Я пролежала в постели два или три дня. Наш городской доктор был в отъезде, и Мэгги привела приятного молодого врача с круглым невыразительным лицом и умными глазами, скрытыми под очками в роговой оправе. Он знал о неприятностях Артура — да и кто, собственно, не знал? — и, будучи мудрым человеком, решил разговорить меня.
— Почему бы не обсудить все это? — предложил он. — У меня сложилось представление, что вы слишком долго держали все в себе. Потому-то и получилась такая вот разрядка.
И я выговорилась. Рассказала ему практически все—с некоторыми оговорками, — начиная с того самого утра, когда мы с доктором Джеймисоном сидели в ожидании у начала верховой тропы, и кончая арестом Фреда Мартина. Затем довольно робко поведала ему кое-что и о странных звонках в Сансете. Казалось, его это заинтересовало, но отнюдь не удивило.
— Было бы сущим идиотизмом, — заметил врач, — считать, что нам известно абсолютно все о нашей вселенной. — И добавил, поднимаясь на ноги: — Когда-то у меня была старенькая бабушка. Столь же умная и проницательная, какими их обычно изображают; но если бы я сказал ей, что могу покрутить телефонный диск и услышать какого-нибудь человека, обычным голосом разговаривающего где-то в Москве, она бы тотчас послала за проповедником, чтобы тот прочел надо мной молитву.
Он ушел, оставив меня в замешательстве, но в то же время и успокоившейся.
Я быстро поправлялась. Мэгги усиленно пичкала меня и ухаживала, а в промежутках восстанавливала в доме некое подобие порядка. Мое психологическое состояние тоже улучшилось. Я стала меньше нервничать и дергаться. Теперь, увидев все это дело в более ясной перспективе, я была уверена, что Аллен невиновен. Зачем ему было убивать Джульетту? А если бы он сделал это, зачем ему было оставаться на острове? Он запросто мог скрыться, но, по-видимому, даже и не помышлял об этом.
Артур заехал навестить меня. Выглядел он получше, хотя все еще негодовал по поводу шутки, которую сыграла с ним Джульетта. Но обыск, учиненный в их бывших апартаментах наверху, озадачил его.
— Что там искали? — спросил он. — Там же не было ничего ценного, правда?
— Не было, если только Джульетта что-нибудь туда не засунула, — ответила я. — А она вполне могла, сам знаешь. Время от времени она сюда заглядывала и совершала обход всего дома.
— И что же она могла туда положить?
— Ну, возможно, какие-нибудь документы.
Он улыбнулся.
Все еще играешь роль детектива в юбке! — заметил он. — О каких документах ты говоришь?
— Допустим, она все-таки развелась с Фредом. Должно же у нее было иметься какое-то документальное подтверждение этого, ведь так?
Вид у Артура сделался печальный— так случалось всегда, стоило напомнить ему о Джульетте. Но он все-таки постарался сосредоточиться, мысленно вернувшись в те почти забытые годы, которые он прожил с ней.
— Не могу сказать с уверенностью, — заговорил он. — Кажется, припоминаю что-то в этом роде. Плоская жестяная коробочка с замочком. Я и видел-то ее всего раз или два.
— Она забрала ее с собой?
— Видимо. Все остальное она ведь забрала!
— Но тогда где же эта коробочка, Артур? При ней ее не было. |