Хотя хадизза встречаются во многих рассказах, и вполне может быть, что они возникли во время бесславного падения Джанагара. Поскольку сама пустыня родилась тогда, не могли ли демоны пустыни явиться тогда же?
— Да, вполне может быть, — согласился Конан. Он поднялся и поблагодарил старика, который пытался задержать его, чтобы заставить еще послушать легенды, но у киммерийца были другие дела.
Как он и ожидал, здесь были начальники караванов, желающие поменять верблюдов на хороших лошадей, и большую часть дня Конан провел, разглядывая этих гордых животных пустыни. Торговцы, которые надеялись обмануть невежественного северянина, были сильно разочарованы, поскольку Конан одинаково хорошо разбирался и в верблюдах, и в торговцах. В конце концов мена состоялась. Гирканийцы и Акила были в ужасе от того, что им придется ехать на верблюдах.
— Это самые мерзкие твари, каких я только видела! — воскликнула Акила.
— Сэт! Вонь их еще хуже, чем их вид! — заявил карлик.
— В верблюдах не ищут красоты, — сказал Конан, начиная раздражаться. — В них ценят силу, выносливость и доброту. Это животное никогда не вдохновит поэта, но оно крепкое и здоровое. Они довезут нас туда, куда нам надо, и более того, они доставят нас назад.
— У них такие милые глаза, — сказала Йоланта, — большие, карие и влажные. У них такие длинные, изящно изогнутые ресницы.
Один из верблюдов заворчал и смачно плюнул, едва не попав в Акилу.
— Они невоспитанны, — заявила бывшая царица.
— Я покажу вам, как их седлать, — сказал Конан, а затем поучитесь управлять ими.
Ворча и жалуясь, путники выбрали себе верблюдов и кое-как оседлали их, во время чего гордые животные взирали на них с едва прикрытым презрением. Киммериец научил товарищей, как заставить верблюдов опускаться на колени, чтобы сесть на него. Это редкое зрелище собрало караванщиков и воинов Омри. Все они скоро катались от смеха.
— Не пинайте их пятками! — кричал Конан. — Это не лошади, и они не понимают, когда вы их пришпориваете! Пользуйтесь прутом!
Каждое седло было снабжено прутом — тонкой розгой примерно в ярд длиной.
После часа попыток Конан был удовлетворен тем, что его товарищи усвоили основы управления верблюдами. Чтобы сравниться с наездниками из пустыни, им, конечно, потребуется еще некоторое время, но, по крайней мере, они продержатся в седле оставшуюся часть пути. Гирканийцев даже начало радовать то, что с такой высоты они могут стрелять дальше.
— Ладно, — сурово сказал Конан, когда солнце коснулось горизонта на западе. — Теперь, я думаю, вы не свернете себе шеи. Завтра отправляемся на юг.
— Мне уже надоела пустыня, — проворчала Акила.
Конан рассмеялся.
— Ты так думаешь? Тебе еще предстоит удивиться, женщина.
— Что ты хочешь этим сказать, подлец? — гневно спросила она.
— Я хочу сказать, что то, по чему мы до этого ехали, не было пустыней. Это была просто засушливая земля.
В этот момент даже самоуверенность надменной царицы пошатнулась.
— Правда? Если это еще не пустыня, то что же она тогда?
— Ты ее узнаешь, когда увидишь, — пообещал ей киммериец. — Там как в аду, когда огонь догорел.
Глава 6
— Сэт и Иблис! — воскликнул карлик Джеба. — Где мы?
Группа путников стояла на вершине бархана, а перед ними простирались волны песчаного моря. Над головой висело залитое солнцем небо, будто огромный купол, на котором не было ни единого облачка. Жар солнца опалял их, будто гнев жестокого бога. |