Изменить размер шрифта - +

В столь сложной политической обстановке роль дипломатии имела для Московского царства первостепенное значение.

Посольский приказ в последние годы правления Алексея Михайловича возглавлял друг его детства Артамон Сергеевич Матвеев. Для своего времени человек просвещённый, видевший благо в науках, он всю молодость провёл в походах, совершая подвиги не только военные, но и дипломатические.

Матвеев был любимцем украинского казачества. Артамону Сергеевичу верили, его слово было словом России. К нему, к заступнику, обращались духовные иерархи Малороссии, гетманы, посланцы городов и Запорожской Сечи.

А теперь, предваряя чтение, сделаем некоторые пояснения слов, терминов, понятий, какие могут вызвать недоумение у читателей.

В романе часто встречается слово Терем с большой буквы. Терем — это кремлёвское жилище царицы и царевен — сестёр и дочерей царя, малолетних царевичей. Но Теремом иногда называли и весь Дворец — дом царя. Был и ещё один термин, обозначавший место обитания высшей власти: Верх.

Счёт годам в допетровскую эпоху вёлся преимущественно от сотворения мира. Считалось, что Христос родился через 5508 лет после того, как Бог отделил свет от тьмы, создал землю и человека. Прибавляем к 2001 году 5508, и выходит: нынешний год от Сотворения мира — 7509-й.

В романе приверженцы старого обряда называют Христа не Иисусом, как приняла наша Церковь при Никоне, а по-старому — Исусом.

Князь Юрий Долгорукий называется двояко: Юрий и Юрья. Двоякое написание имени боярина запечатлёно в многочисленных документах.

Скажем о Болоте. Так москвичи называли место против Кремля, в Замоскворечье, где выставлялись головы, руки и ноги казнённых. Голова Стеньки Разина несколько лет устрашала любителей вольницы. На Болоте же совершали казнь сожжением в срубах.

Несколько раз в романе встречается слово «блядь». В XVII веке оно было обличительным, но не матерщиной. Боголюбивый царь Алексей Михайлович произносил это слово в храмах, ругая священников за допущенные ошибки в службе, это слово для поношения своих врагов употреблял в письмах и книгах протопоп Аввакум. «Блядь» означало измену вере, отступничество от заветов отцов.

Россия XVII века не знала антисемитизма. Иудей, принявший христианскую веру, был своим человеком, а вот русский, впавший в жидовствующую ересь, воспринимался как отступник, как враг. Эта ересь возникла в конце XV столетия в Новгороде, проникла в Москву, в высшие слои общества, и была осуждена на Соборе.

В романе встречаются цитаты из книг и писем Аввакума. Аввакум — один из главных героев романа. Он великий русский писатель, великий борец. Его письма — живое слово, дошедшее до нас из XVII века. Протопоп иногда писал сложно, но он знал: читать его будет вся Россия и все его поймут. Так что письма Аввакума — свидетельство об уровне духовности и грамотности народа той давней эпохи.

И скажем ещё об «аз». «Аз» для церковной речи — «я». Церковность была сутью жизни в допетровские времена. Вот почему герои романа в особо значительных разговорах, в спорах употребляют «аз» вместо «я».

Другие устаревшие слова, понятия, термины, чины мы приводим в словаре.

А теперь — в XVII век, к праотцам нашим...

 

Глава первая

 

1

 

 

У Артамона Сергеевича жила на лбу выступила — обошли-объехали. Каждый день рассчитан, грядущее на годы вперёд расчерчено — и на тебе. Царственный жених ни с того ни с сего вспомнил о домне Стефаниде. Помнить о вдовах дело богоугодное, да только государь запросил Посольский приказ проведать доподлинно опасное: какого отца дочь, сколько лет, есть ли дети, долго ли была в замужестве...

Даже сосулька на голову падает с крыши и с того и с сего.

Быстрый переход