Книги Фэнтези Терри Брукс Стракен страница 145

Изменить размер шрифта - +
Этот корабль был лучше «Дечтеры», не таким громоздким и неповоротливым, более подходящим к необходимым маневрам, неся на себе оружие, а также способным адаптироваться к неожиданной смене обстановки. Он еще не прошел окончательных испытаний для несения службы на Преккендорране, хотя и был готов к полету на север.

Который состоится, пообещал он сам себе, как только Этан Орек подтвердит, что корпус огнемета закончен и оружие готово к установке на переднюю палубу «Золомаха». Все это произойдет до «завтрашнего рассвета», как обещал маленький инженер, и Сен Дансидан намеревался убедиться, как тот сдержит свое слово. Он снова двинулся вперед, дошел до воздушного корабля и поднялся на борт, чтобы осмотреть поворотное основание, на котором будет установлен огнемет. Это была простая металлическая платформа, механизм которой состоял из подшипников и шестерен, которые управлялись парой рычагов; все это устройство было способно поворачиваться на сорок пять градусов в обе стороны. Подвижность этой установки также была улучшена по сравнению с тем механизмом, который был смонтирован на «Дечтере». Не будет никаких неожиданностей, когда он отправится на нем в полет. «Золомах» завершит ту работу, которую начал «Дечтера».

— Премьер—Министр.

Он обернулся и заметил капитана воздушного корабля, отдающего ему честь и готового отчитаться перед ним:

— Капитан. Корабль  готов?

— Да, мой  господин. Он ждет только, когда установят оружие, и вперед.

— Вы укрыли щитами рули и поворотные механизмы, чтобы не повторился крах «Дечтеры»?

Капитан кивнул:

— Теперь, чтобы повредить рулевые тяги, потребуется что–то гораздо мощнее, чем рельсовая праща.

Сен Дансидан не упустил этот момент:

— А что же именно для этого потребуется?

Капитан замешкался:

— Другой корабль должен протаранить нас снизу. Но это будет очень трудно сделать.

Премьер—Министр на минуту отвернулся, размышляя. Конечно, нельзя предвидеть все, что может случиться. Однако, слова капитана посеяли в нем тревогу.

— Все остальное вооружение и припасы на месте?

— Загружены и закреплены. Мы готовы, Премьер—Министр.

Сен Дансидан снова посмотрел на него:

— Я хочу, чтобы ты расставил людей к ограждениям во время сражения, чтобы они следили за атакой снизу на наши рулевые тяги. Я хочу, чтобы ты разработал метод предупреждения пилотской кабины об опасности такой атаки, чтобы вовремя принять маневр уклонения и предотвратить любые повреждения. Используй весь остаток дня, чтобы подготовить команду к таким действиям. Поднимайте «Золомах» и тренируйтесь. — Он немного помолчал. — Не должно быть никаких ошибок, капитан. Понятно?

Побледнев еще сильнее от того, что увидел в глазах Сена Дансидана, какая его ждет участь, если он не выполнит возложенных на него обязательств, капитан молча кивнул.

— Прекрасно. Вечером я вернусь с приказом об отлете. — Он махнул рукой, отпуская капитана. — Занимайтесь делами.

Сопровождаемый своей охраной, он спустился по лестнице, прошел до кормы «Золомаха», чтобы проверить щиты, нашел их вполне удовлетворительными и направился по летному полю назад. Обернувшись, он посмотрел, как капитан вызывает экипаж из кают, его помощники выкрикивают команды, а матросы занимают свои места для поднятия в воздух. Спустя несколько минут якорные канаты были отпущены и большой военный корабль взлетел в дневное небо.

На этот раз, подумал он, наблюдая, как корабль летит в бездонной синей пустоте, я применю огнемет против Свободнорожденных до тех пор, пока среди них не останется никого в живых.

Его одержимость сокрушить Свободнорожденных была вызвана неприятным поворотом событий.

Быстрый переход