Изменить размер шрифта - +

— Убил быка?

— Точно.

— Нет.

— Ты застрелил несколько телят этим летом?

— Я сказал — я не обижаю животных. — Дэвид потер руку в том месте, где Джеймс схватил ее, затем, совсем как маленький мальчик, добавил: — А ты обижаешь.

— Я?

— Да, ты выращиваешь телят, ухаживаешь за ними, а затем продаешь их на гамбургеры.

— Это не самая любимая часть моей работы, — ответил Джеймс. Он задумался и постарался по-другому взглянуть на юношу: говорил тот с неподдельным осуждением, и голос его звучал твердо и убедительно; к тому же парень совсем не похож на человека, который может отрезать голову быку.

— Это ты врешь, — продолжил юноша. — Ты просто хочешь получить денег. Все, кто разводят животных, делают это по одной причине. Я знаю — мои родители этим занимались.

— Это машина твоих родителей? — спросил Джеймс, снова наклоняясь, чтобы заглянуть внутрь.

— Да, — ответил Дэвид уклончиво.

— Они знают, что она у тебя?

— Да.

— Не знают, ведь так?

— Знают.

— Что ты тут делаешь один? — спросил Джеймс. — Мне следовало бы вызвать полицию. Эта штука совсем ржавая, у тебя, наверное, и документов нет. Да? А еще, если учесть, сколько тебе лет… шестнадцать? Семнадцать?

— Шестнадцать. — Молодой человек улыбнулся Джеймсу нервной и злобной улыбкой, как будто дразнил его.

— Тебе всего шестнадцать лет, а ты вез мою дочь по такому снегу. Ты мог бы вылететь с дороги.

— Я спас ее, — произнес Дэвид.

— Да, возможно, но ты мог убить ее.

Джеймс обошел машину с другой стороны. Парень стоял с расстроенным видом и, видимо, думал о том, что сказать Джеймсу, как убедить его, чтобы он не звонил в полицию. Он не заметил, как Джеймс открыл пассажирскую дверь.

— Эй, вы что делаете? — Дэвид нырнул в машину и схватил Джеймса за руку. — Оставь, положи на место!

Но Джеймс уже залез в бардачок и стал рыться там в поисках документов. Он нашел их в желтом конверте и, как и ожидал, срок действия документов давно истек. Пальцы Дэвида сжались, когда он попытался выхватить у Джеймса бумаги. Джеймсу захотелось отпустить его. Очевидно, что он не был тем мясником, и Джеймс был благодарен ему за помощь Сейдж. Но тут Джеймс подумал о его родителях. Кто бы они ни были и где бы ни жили, наверняка ищут его; наверное, уже сошли с ума, волнуясь за него.

— Ты поедешь домой, приятель. — Джеймс положил документы в карман, одновременно вытащил ключи из замка зажигания и вылез из машины.

— Не надо, мистер, — проговорил парень, поспешив за ним.

— В шестнадцать лет еще слишком рано, чтобы быть самому по себе. Твои родители заслуживают лучшего.

— Вы не знаете. — Дэвид говорил одновременно угрожающим и умоляющим тоном. — Отдайте мне ключи, пожалуйста…

— Заходи сюда, — проговорил Джеймс, открывая дверь амбара. Там, в отгороженной комнате, стоял телефон. Джеймс подумал о Сейдж и Дейзи и не захотел тревожить их в доме. Он скорее хотел пойти к ним, но это дело казалось ему сейчас важнее, и сначала он решил сделать звонок. Если он мог спасти еще кого-то от бессонных ночей…

— Я не хочу возвращаться, — взмолился Дэвид. — Не отправляйте меня обратно.

— Это можно решить. — Джеймс выудил документы из кармана. Ты можешь поговорить с ними. Может, они и злятся, что ты взял их машину, но…

Дэвид попытался выхватить бумаги.

Быстрый переход