— Вперед! — крикнул Макгилл.
Он стоял возле трапа в окружении команды. Все смотрели на Элли, готовые отступить в любую минуту в случае непредвиденных осложнений.
Элли медленно шла вперед, глядя на витрины баров и магазинов. «Пивной бар Шмидта», «Орешки Плантерс», «Соленые конфеты», «Куриные крылышки на гриле». Повсюду было пусто. Если в Страну вместе с магазинами и попала какая-то еда, то она давно уже исчезла с прилавков.
Сначала Элли ничего не слышала, кроме криков чаек и раздражающих звуков музыки, исполняемой на каллиопе, доносившихся с соседнего причала. Вокруг было так пустынно, что Элли вспомнила свой визит в холл старой гостиницы «Уолдорф-Астория». Внезапно она обернулась, услышав топот копыт по деревянному настилу, и увидела престранную вещь: в конце причала в бассейн с водой с трамплина, находившегося по меньшей мере в пятнадцати метрах от поверхности, прыгнула лошадь. Когда она погрузилась в воду, раздался громкий всплеск. Как ни в чем ни бывало, животное выбралось из бассейна по трапу и снова направилось к вышке. Ныряющая лошадь была частью воспоминания о сгоревшем причале и первым животным, которое Элли видела в Стране затерянных душ. Элли стало жаль лошадь — ей была уготована странная роль в жизни после смерти.
— Не смотри на нее! — крикнул Макгилл. — Она всегда была здесь. Иди вперед.
Элли пошла дальше, но по дороге по-прежнему никто не попадался. Мародеры знали об их прибытии, но вели себя тихо.
— Эй! — позвала Элли. — Есть здесь кто-нибудь?
Справа громко заскрипели ржавые дверные петли. Элли повернулась и увидела открытую дверь, ведущую в один из танцевальных клубов. Над входом красовалась вывеска, позаимствованная, вероятно, с одного из аттракционов. На ней было написано: «Врата Ада». Это, сообразила она, штаб-квартира Мародеров. Из темноты вышел мальчик с лицом, как у питбуля. На нем была черная футбол ка с эмблемой «Мегадет», а в руках — бейсбольная бита, конец которой был утыкан гвоздями.
— Пошла вон с моего причала! — прорычал он.
Тогда вперед выступил Макгилл.
— Я, Макгилл, вызываю вас на бой! — заорал он так, чтобы его было слышно по всему причалу. — Вылезайте из нор, трусы! Вылезайте и деритесь! Или бегите!
Элли представила себе, что произойдет через секунду. Члены банды, прятавшиеся, вероятно, по всем углам, выйдут из укрытия. Сейчас на причале будет целая куча вооруженных людей. Внушительная будет толпа, думала Элли, раз уж однажды им удалось победить Макгилла. Они окружат чудовище и его команду. У них не останется ни малейшего шанса.
Но ничего подобного не произошло. Одинокий Мародер с физиономией бойцового пса постоял еще несколько секунд, чтобы показать, что ему совсем не страшно. Затем он бросил утыканную гвоздями биту, повернулся спиной и побежал, как испуганный щенок, так быстро, как только позволяли ноги. Сбежав с пирса, парень вскоре исчез за расположенными на побережье городскими домами. Деритесь или бегите, сказал Макгилл. Парень сделал выбор.
Макгилл громко засмеялся, чтобы другие малолетние преступники услышали его, но больше никто так и не появился.
— Могучие Мародеры! Ха!
Матросы осмотрели каждую пядь территории обоих причалов и даже заглянули вниз, чтобы проверить, не прячется ли кто-нибудь между опорами, на которых держалась конструкция. Мертвые причалы были абсолютно пусты. Мародеров нигде не было, и Элли почувствовала, что последняя надежда валится в пропасть, как тяжелая лошадь в воду бассейна.
Прочитать все книги Мэри Хайтауэр практически невозможно, потому что их слишком много. Количество копий ограничено скоростью письма работников издательства, а значит, кое-какие книги найти достаточно сложно, в зависимости от того, насколько далеко от Нью-Йорка разошелся тот или иной тираж. |