Тельма улыбнулась такой улыбкой, которая не могла не вызвать восхищение.
— Ты давно тут? — спросил ее Эванс.
— С тех пор, как убежала из больницы. — Она насмешливо скривила губы. — Возможно, ты помнишь, что у меня был латунный ключ от твоей студии.
Эванс широко улыбнулся.
— Значит, пришла каяться?
— Можно сказать, и так.
— Почему?
Она была еще настолько слаба, что вынуждена была держаться за косяк двери. Тельма мельком взглянула на Джексона. Голос ее звучал тихо и неуверенно.
— Может быть, я поняла, что так для меня лучше. — Ее пальцы играли тремя орхидеями. Внезапно ее глаза стали подозрительно синими и чистыми. — И вообще, что удивительного в том, что девушка хочет быть о мужчиной, который ее любит?
— Ну, что ты скажешь, Дэйв! Уж если я поймаю рыбку, то она остается у меня, черт меня побери!» — Он снова повернулся к Тельме. — Значит, ты вернулась. Что ж, возможно, я тебя и прощу.
— Спасибо, — скромно промолвила Тельма. Милред молнией вскочила с кресла.
— Нет, дело так не пойдет!
— Сядь! — строго произнес Эванс и, подумав, нерешительно добавил: — Сука…
Милред послушно села.
— Вынь эти орхидеи, Тельма, — буркнул Эванс. — Что еще за глупости!
Руками, еще дрожащими от слабости, Тельма вынула из отворота пиджака цветы и аккуратно, положила их на маленький столик.
— Прости, я не думала, что ты будешь иметь что-нибудь против. Они лежали в столовой на столе. Я… я просто, хотела быть красивой.
— Для человека, которого ты любишь, не так ли?
Из глаз Тельмы выкатилась одинокая слеза.
— Да.
Эванс провел своей мясистой рукой по напомаженным волосам.
— Смотри-ка, Дэйв! Достаточно мне кого-нибудь прихватить, как от меня уже не уйти.
У Брея такой уверенности не было.
— Только не думай, Харт, — продолжал Эванс, — что для тебя что-то изменилось. — И он сильно ударил его по лицу. — Ты покинешь этот дом в мешке для белья, только для тебя это будет безразлично: мы разрежем тебя на части.
— Я бы не очень спешил на твоем месте.
— Почему?
Джексон внимательно посмотрел на Тельму, затем его взгляд вернутся к толстяку.
— Ты не имеешь права рисковать, так как должен сперва узнать, где скрывается девчонка. Если ее схватит Мрк-Крини, то он сможет ее допросить, а об остальном он и сам догадается.
— О чем?
— О том, что касается Филмера Пирса.
— Пирс во Флориде.
— Ты в этом уверен?
— Еще как!
— Тебе напомнить, что, когда Эллис Виллер улетала во Флориду, у нее в чемодане был разрубленный труп, и она передала поручение твоим людям, чтобы кто-то говорил от имени Пирса с его здешними адвокатами? Точнее, чтобы кто-то выдавал себя за Пирса.
Эванс выпрямился и направился к Милред, которая все еще возлежала на подушках.
— Надеюсь, это не ты растрезвонила Харту?
Та мрачно посмотрела на Тельму.
— Конечно, нет! Но если бы я знала, что ты опять спутаешься с этой стервой… Смотри, Эванс…
Эванс ударил ее с такой силой, что она слетела с подушек.
— Заткнись, погань!
Тельма помогла Милред подняться и усадила ее на не очень надежно выглядевший стул в стиле рококо.
— Не плачь, девочка. Тебе надо привыкать к такому обращению. Если хочешь носить норковое манто, кое с чем надо и примириться. |