– Но тут не видно ни одного больного растения, – возразил Ф'лар, показывая на зеленеющую в лотках поросль.
Андемон уставился на него. Ф'лар двинулся вдоль ряда контейнеров, запуская руку в каждый и показывая мастеру земледельцев комки почвы. Личинки были везде.
– Это невозможно… – прошептал Андемон; глаза его расширились, на лице снова мелькнул страх.
– Вспомни, Ф'лар, – сказала Лесса, – до того, как в земле появились личинки, растения, похоже, собирались вянуть.
– Да. Но потом они оправились. Им нужно было больше воды.
– Нет, не может быть! – Андемон, преодолев отвращение, которое внушали ему эти белесые червячки, запустил пальцы в ближайший контейнер, словно хотел доказать себе, что Ф'лар ошибается. – Ага, – закричал он, торжествуя, – тут нет личинок!
– Здесь их и не было. Я использовал этот контейнер в качестве контрольного. И должен сказать, растения в нем не выглядят такими зелеными и цветущими, как в других.
Андемон затравленно огляделся.
– Эти личинки – бич наших полей! Мы пытаемся избавиться от них сотни Оборотов!
– Тогда я подозреваю, мой добрый мастер Андемон, – с вежливой и печальной улыбкой произнес Ф'лар, – что твои фермеры оказывают Перну плохую услугу.
Мастер земледельцев разразился негодующими возгласами; потребовался весь дипломатический такт Робинтона, чтобы его успокоить.
– Итак, ты хочешь убедить меня, что эти червячки, эти личинки были выведены и расселены на Южном материке с определенной целью? – Андемон требовательно уставился на арфиста, ожидая ответа; казалось, в этой комнате он доверял только Робинтону. – И что их вывели наши предки – так же, как они вывели драконов?
– Да, мы верим в это, – ответил Робинтон. – О, я могу понять твои сомнения! Я сам не спал несколько ночей подряд, когда все узнал. Однако, если покопаться в Архивах, мы не найдем там указаний, что всадники должны отправиться на Алую Звезду и очистить ее от Нитей. В то же время в записях говорится, что в один день Нити уже не будут представлять такой опасности, как теперь. И это повторяется не раз. Ф'лар предполагает.
– Уже не предполагаю, Робинтон – твердо уверен, – вмешался Предводитель Бендена. – Н'тон отправился на юг, на семь Оборотов назад, чтобы изучить, как проходили атаки Нитей. Везде, где он побывал, почва кишела личинками; они поднимались на поверхность, как только падали Нити, и уничтожали их. Вот почему на Южном материке никогда не было нор. Его земля словно сама пожирает Нити.
Андемон в мрачном молчании уставился на носки своих перепачканных землей башмаков. – В Архивах нашего цеха особо указывается, что мы должны наблюдать за этими личинками. – Он поднял голову; его глаза были полны затаенной боли. – И мы наблюдали. Это являлось для нас очевидной целью. Всюду, где появлялись личинки, растения увядали. – Мастер беспомощно пожал плечами. – И мы вырывали их с корнем, жгли и поливали кислотой. – Он судорожно вздохнул. – Только так можно было остановить заражение почвы… Наблюдайте за личинками, сказано в записях, – повторил Андемон, и вдруг плечи его затряслись, потом заходили ходуном грудь, руки…
Лесса поймала обеспокоенный взгляд Ф'лара. Но мастер земледельцев хохотал – он с горькой, отчаянной иронией смеялся над самим собой. – Наблюдайте за личинками, сказано в записях! Они не… не говорят – уничтожайте их! Сказано – наблюдайте… И мы наблюдали! О, как тщательно мы наблюдали за ними!
Арфист протянул Андемону фляжку с вином.
– Благодарю, арфист. Очень кстати, – сказал мастер земледельцев, сделав добрый глоток и утерев губы тыльной стороной ладони.
– Итак, кто то позабыл упомянуть, для чего вам надо наблюдать за личинками, Андемон? – Ф'лар с состраданием глядел на расстроенного мастера. |