Изменить размер шрифта - +

Он сказал то же самое, что и Сэм.

— Ты в порядке?

— Конечно, в порядке. Сомневаюсь, чтобы я даже «пустил» себе в штаны. Полагаю, ты видел мертвого парня внизу?

Он кивнул, потом грудь у него опустилась, видно было, что он испытывает огромное облегчение. Убрав свой пистолет в кобуру, он пояснил:

— Я не стал проверять, умер он или нет. Там внизу мой напарник.

— Умер, к сожалению. Я не имею понятия, кто он такой. Никогда раньше не видел этого сукиного сына. Кстати, обрез у него в коробке.

Билл кивнул. Казалось, он нисколько не удивился. Только тут я обратил внимание, что из трубки доносится едва слышный голос Сэмсона. Я прижал ее к уху и сказал:

— Сэм, только что пришел Билл. Неожиданно. Что…

— Благодарение богу! — воскликнул Сэм с такой неподдельной радостью, что у меня потеплело на сердце. — Шелл, каждый мошенник в городе собирается попытаться убить тебя до наступления темноты.

Я засмеялся не слишком весело и возразил:

— Ну уж, не каждый…

— Все, у кого есть оружие, — прервал он меня. — Тот, кто прикончит тебя, получит двадцать пять сотен.

— Ты морочишь мне голову.

— Двадцать пять сотен. Без ненужных вопросов, чистоганом убийце. Не менее пятидесяти негодяев уже сообщили о своей готовности начать на тебя охоту. Пока у тебя не было неприятностей?

— Ну… небольшие.

Я замолчал, припомнив, что мой телефон прослушивается. Возможно, теперь это уже не имеет значения, но я решил, что разумнее закончить разговор. Я сказал:

— Сэм, все остальное я услышу от Билла, поскольку он здесь. А позднее он ознакомит тебя с ситуацией.

Роулинс пошел и запер дверь. Теперь он сидел в моем большом кожаном кресле.

— Все хорошо, раз ты о'кей, — сказал Сэм. — Билл сможет сообщить тебе, чем мы располагаем. Я же должен отправиться на кладбище. Теперь уже поздно.

Он был прав. Отпевание Гизера начнется в 14.30. Я взглянул на часы. Было уже 13.25.

Сэм продолжал:

— Пока у нас еще мало фактов, все проверяем. Кое-что нам сообщил один из этих четверых, которых ты прислал. Черт побери, как тебе все это удалось?

— Ух, давай пока отложим это, Сэм.

— Это было неплохо проделано, — сказал он ворчливо, — авантюрно конечно… но, во всяком случае, эта четверка изъята из обращения. И, благодарение богу, больше никого не убили.

Для Сэма это была величайшая похвала. Я усмехнулся.

— Значит, ты простил меня за то, что я немного подпортил твои отношения с шефом? Очень рад, Сэм. Мне бы не…

— И ты называешь это «немного»? — загрохотал он. — Слышал бы ты…

— Ну что ж, раз ты в таком боевом настроении, — бодро воскликнул я, — и поскольку ты как раз у телефона, то распорядись прислать сюда какую-нибудь колымагу. Я только что убил парня на ступеньках отеля.

Наступила тишина.

Я положил трубку.

— Что в отношении двадцати пяти сотен за мой скальп, Билл?

— Истинная правда.

— Кто этот филантроп?

— Согласно нашим данным, Сирил Александер.

— Добрый старина Сирил? Я не знал, что он так расположен, во всяком случае, настолько сильно.

— Пока это не подтверждено. Не исключено, что все это подстроено, фикция. Если это действительно Сирил, а не кто-нибудь другой, мы его сцапаем. Но для этого мы не можем основываться на донесении одного человека.

— Какого человека? Сэм сказал, что один из приближенных Александера из той четверки, которую я вам отправил?

— Да.

Быстрый переход