Комната была пуста. Я вошел в нее, первым делом направился к рабочему столу Карвера и положил ладонь на ручку управления камерами слежения. Внезапно два экрана ожили. На главном я мог созерцать интерьер кофейни, в которой поведал Рейчел, что Карвер — преступник, «несуб».
— Рейчел?! — позвал я.
Когда она вошла в кабинет, я ткнул пальцем в экран.
— Он действительно наблюдал за нами.
Она торопливо вышла из офиса Карвера. Я последовал за ней. Подойдя к центральной рабочей станции, она положила пистолет на крышку стола и стала производить манипуляции с ручкой и тумблерами на передней панели. Сначала ожили два монитора, потом она включила состоявшие из небольших прямоугольных дисплеев главные экраны. Всего прямоугольников было тридцать два, и каждому соответствовала своя камера слежения, ведшая наблюдение за отдельным сектором внутренней части здания. Неожиданно все экраны потухли, и Рейчел, несмотря на все ее усилия, не удалось возродить их к жизни.
— Он отрубил камеры. Все до одной, — сказала она. — Что, если…
— Подожди. Одна, кажется, работает… Вон там!
Я указал на одинокое светящееся окошко дисплея, окруженное со всех сторон черными мертвыми квадратами.
Рейчел взялась за ручку и, пощелкав тумблерами, вывела изображение на главный экран.
Единственная работающая камера панорамировала проход между двумя рядами серверных «вышек» на «ферме». На полу лицом вниз лежали два тела со скованными наручниками за спиной руками и стянутыми обрезками провода щиколотками.
Рейчел нажала на кнопку микрофона, торчавшего в центре стола, и, едва не срываясь на крик, громким голосом осведомилась:
— Джордж? Сара? Вы меня слышите?
При звуке голоса Рейчел фигуры на экране зашевелились. Мужчина поднял голову, и мы увидели на его белой рубашке алое пятно крови.
— Рейчел? — произнес он. Его голос звучал очень тихо по сравнению с громыхавшим микрофоном. — Слышу вас.
— Где он? Где Карвер, Джордж?
— Не знаю. Только что был здесь. Он, собственно, нас сюда и притащил.
— Что произошло?
— После того как вы уехали, он отправился к себе в офис, где находился некоторое время. Затем, выйдя из него, неожиданно напал на нас. Выхватив пистолет, хранившийся у меня в портфеле, он навел его на нас и заставил лечь на пол. Я пытался говорить с ним, взывал к его разуму, но тщетно. Он не хотел разговаривать.
— Сара, где ваше оружие?
— Он его тоже забрал, — отозвалась Маури. — Извините, Рейчел. Мы не ожидали ничего подобного.
— Это не ваша вина. Во всем виновата одна я. Но не волнуйтесь — мы сейчас вытащим вас оттуда.
Рейчел отключила микрофон, взяла со стола свою пушку и, обойдя вокруг станции, приблизилась к стеклянной двери «фермы», после чего положила руку на сканер.
— Вполне вероятно, он находится там и ждет, когда мы войдем, чтобы нанести удар, — предупредил я.
— Знаю. Но что нам остается? Бросить их там в беспомощном состоянии?
Биометрический прибор завершил сканирование, и Рейчел взялась за ручку, чтобы распахнуть дверь. Последняя, однако, и не думала открываться. Иными словами, сканирование не дало положительного результата.
Рейчел бросила взгляд на сканер.
— Странно. Отпечаток моей ладони был введен в систему еще вчера.
— А кто его вводил?
Она одарила меня таким взглядом, что дальнейших вопросов не потребовалось. Ясное дело: эту миссию взял на себя Карвер.
— Кто еще может открыть дверь? — спросил я.
— Никто на этой стороне. |