— Вообще-то двумя, — заявил Алессандро, привлекая внимание к своей персоне. — Я тоже смог прочитать bella Элви.
— У тебя тоже выпала свободная неделя? — осведомился Ди-Джей.
— Помимо всего прочего, — подтвердил Алессандро.
— Тогда остаешься только ты, Харпер, — объявил Тедди.
Виктор повернулся к немцу:
— Полагаю, ты смог прочитать ее, но остался тут из-за дармовой крови и чтобы посмотреть, чем все закончится.
— Вот уж нет, — заявил Харпер и вдруг признался: — Я даже и не пытался прочитать ее.
Виктор сдвинул брови.
— Не пытался?
— Нет, — холодно подтвердил немец. — Меня это совершенно не интересовало, после того как я не смог прочитать Дженни Харпер.
Брансуик застыл на месте.
— Дженни Харпер, нашу почтальоншу?
— Да. В первый вечер в ресторане я подошел к ней, чтобы поблагодарить ее и ее компанию за то, что они поменялись с нами столиками. Вы помните?
Когда мужчины утвердительно покивали головами, он продолжил:
— Мы сначала поболтали об интересном совпадении ее фамилии с моим именем. Ну и... — Он пожал плечами.
— Но ты увивался вокруг Элви, — оборвал его Виктор. — Зачем?
— Если быть точным, я не увивался. Я приехал сюда по ее приглашению — или по приглашению Мейбл, как это оказалось на самом деле, — и отдавал дань вежливости, поддерживая с ней общение, пока неделя не закончится. К тому же хотелось воспользоваться удобным случаем, чтобы приручить Дженни, а уж потом заявить на нее права, — объяснил он. — И еще, тебе ведь требовались помощники, чтобы приглядывать за Элви, пока кто-то охотился за ней.
— Что, кстати, пока актуально, — напомнил Эдвард. — Хотя тут есть еще одна дополнительная проблема: надо помочь тебе не потерять ее. А потом придумать так, чтобы Совет не стал требовать ее головы. — Он как-то удивленно улыбнулся. — Надо же, для вампира, которому две тысячи лет от роду, тебе не хватает ловкости в обращении с женщинами. Это производит отвратительное впечатление.
— Что ты собираешься предпринять насчет Совета? — не дожидаясь, пока Виктор отреагирует на выпад Эдварда, спросил Тедди.
Виктор вздохнул, плечи у него поникли.
— Понятия не имею. Целую неделю пытался придумать, как поступить, но меня постоянно отвлекало... что-нибудь, — промямлил он в конце концов. Главным его отвлечением была Элви. И действительно, встреча со своей половиной сокрушительно подействовала на бессмертного.
Уныние овладело Тедди.
— Что Совет конкретно имеет против нее?
— Нас отправили сюда конкретно по объявлению, опубликованному в газете, и из-за слухов, которые ходят по Торонто, — сказал Виктор.
Брансуик свирепо сверкнул глазами, услышав, в чем состоит вина Элви.
— Не вешай мне лапшу на уши! Если бы не объявление, ты никогда бы не встретился с ней. Вдобавок они не могут наказать ее ни за то, ни за другое. Ты же знаешь, что разговоры пошли по клубам, после того как мы с Барни побывали там, а объявление дала Мейбл. Они не могут обвинять ее в этом.
— Конечно, он прав, Виктор. — На помощь Тедди пришел Харпер. — Они не смогут обвинить и наказать ее за то, что сделали другие.
— Верно, — согласился Виктор. — Но они еще кое в чем могут обвинить ее. Она не старалась жить уединенно и избегать огласки. Элви — городская знаменитость. Хотя в таком маленьком городке трудно не быть знаменитостью. И кусала смертных, что серьезнее всего. Так как это прямое нарушение нашего закона.
— Элви не знала, что нарушает ваши законы. Они, конечно, учтут это? — заспорил Тедди.
Виктор поднял брови. |