Изменить размер шрифта - +
Ноги еще немного дрожали, но это наверняка оттого, что ей удалось узнать про них, а не от недостатка крови.

Они с Мейбл много говорили о ее новой бессмертной жизни, обсуждая ее приобретенную возможность прожить еще сто лет, а может, и больше. Но они не предполагали, что вполне реально просуществовать семьсот лет, тысячу или даже две тысячи лет. Это была сокрушительная новость и едва ли такая уж хорошая. От мысли, что можно прожить еще лет сто, становилось не по себе, не говоря уж о тысяче лет или больше того. Господи, значит, все, кого она знала, плюс их дети, дети их детей и так далее, умрут раньше ее. И все произойдет у нее на глазах, и она будет хоронить их, оплакивать каждую новую потерю, все в том же Порт-Генри, не меняясь при этом сама, как статуя.

О черт! И ее дом, и весь Порт-Генри, должно быть, рассыплются в прах, прежде чем она умрет. Так вот что ее ждет?

— Возьмите.

Мужчины расступились, освобождая проход Виктору, который принес пакет крови.

— Спасибо. — Элви приняла пакет.

В тот момент, когда она почувствовала холод пакета в своей руке, ее клыки стали расти и удлиняться.

Элви рассеянно рассматривала пакет, и Виктор понял, почему она медлит.

— Надо просто нацепить его на клыки, — напомнил он.

Кивнув, Элви открыла рот, набрала в грудь воздуха и сделала все так, как Эдвард уже показывал ей.

— Отлично, — оценил Виктор.

— Да, очень здорово, — поддержал его Алессандро.

Харпер кивнул:

— Весьма натурально.

Эдвард только хмыкнул.

Не в силах выговорить ни слова с пакетом во рту, Элви изумленно таращилась на них. Они обсуждали ее так, словно она первый раз проехалась перед ними на двухколесном велосипеде. Все, что она сделала, — это проткнула зубами пакет. Судя по беспокойству на их лицах, они переживали, что она снова может отключиться. А мужчины ненавидят такие вещи. Обмороки, истерики и тому подобное оставляют их в растерянности.

Пока четверка наблюдала, рухнет она или нет, несколько секунд, необходимых для опустошения пакета, тянулись как несколько часов. С величайшим облегчением Элви наконец вытащила пустой пакет изо рта и самолично направилась мимо мужчин выбросить его, доказав всем, что с ней все в порядке.

— Я принес вам две штуки, — напомнил Виктор. Выйдя из комнаты, он вслед за ней пересек холл и тоже двинулся на кухню.

— О, спасибо. — Элви забрала у него полный пакет, нанизала на клыки и так прошла в угол кухни, где стоял бачок для мусора. Подождала, пока пакет опустеет, и выкинула его в мусор вслед за первым.

Когда она обернулась лицом к комнате, все мужчины уже были здесь. Окружив плиту, они разбирали свои тарелки, которые Виктор доставал им из духовки.

— Мы поставили еду на подогрев, когда вы упали в обморок, — объяснил Виктор, доставая последнюю тарелку.

— О... — Элви последовала за ним к столу и с любопытством спросила: — А где Ди-Джей?

— Он в ресторане с Мейбл, — ответил Харпер, отодвигая для нее стул.

Элви села. Новость очень удивила ее. Вряд ли Мейбл понравится присутствие мужчины рядом. Да ей и самой было не понятно, что ему нужно от подруги.

— А что ему потребовалось в ресторане?

Виктор замешкался, и Эдвард ответил вместо него:

— Когда она уезжала, то просила не будить вас и дать поспать. Но вы сами проснулись, поэтому мы собрались попросить вас не ездить в ресторан, а выбрать кого-нибудь одного из нас, чтобы вместе провести вечер и поближе познакомиться.

— Все верно, — кивнул Алессандро. — А еще Ди-Джей сказал, что он не включен в список претендентов, поэтому поедет в ресторан вместо вас и поможет там.

При упоминании, что эти мужчины собрались здесь, чтобы выбрать себе спутницу жизни, Элви вспыхнула.

Быстрый переход